Английский - русский
Перевод слова Fishing
Вариант перевода Рыболовство

Примеры в контексте "Fishing - Рыболовство"

Примеры: Fishing - Рыболовство
But with sea and river fishing already near capacity, aquaculture will have to provide most of the additional 100 million tonnes the increased population will require by 2025. Однако с учетом того, что морское и речное рыболовство уже почти достигли пределов своих возможностей, именно рыбоводство должно будет обеспечить основную часть тех дополнительных 100 млн. тонн рыбы, которые потребуются увеличившемуся населению к 2025 году.
Unregulated fishing is susceptible to the greed of fishermen and to the false logic that if you leave any fish behind, someone else will catch it anyway. Нерегулируемое рыболовство отдано на откуп алчности рыбака и той лживой логике, по которой невыловленную тобой рыбу все равно поймает кто-нибудь еще.
The second principle implies that fishing will not "significantly" disturb the food chain without guidance on how to judge whether an observed or potential disturbance is significant. Второй принцип предполагает, что рыболовство не будет "значительно" нарушать трофическую связь в условиях отсутствия информации о том, как определять, является ли наблюдаемый или потенциальный уровень воздействия значительным.
Agriculture, health, fishing, food Сельское хозяйство, здраво-охранение, рыболовство, продовольствие
This has adversely affected the ecological balance of our waters and the livelihood of our populations, who depend on fishing as a means of survival. Это отрицательно сказывается на экологическом балансе наших водных ресурсов и средствах к существованию нашего населения, одним из средств выживания которого является рыболовство.
The primary sector, which includes agriculture, small-scale fishing and cattle raising, accounts for only 4 per cent of the gross domestic product. Так, на сектор добывающей промышленности и сельского хозяйства, включающий в себя растениеводство, кустарное рыболовство и животноводство, приходится лишь 4 процента ВВП.
From this standpoint, production systems built around fishing, forestry, mining, energy supplies and agriculture become areas of special interest. С учетом этого производственные системы, в основе которых лежат рыболовство, лесоводство, добыча полезных ископаемых, энергоснабжение и сельское хозяйство, становятся областями, представляющими особый интерес.
The country's economic base is principally in oil, agriculture, the timber industry and fishing. Экономическую основу страны составляют, главным образом, нефтяная промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство.
The economy of Solomon Islanders rests largely on agriculture, fishing and tropical forest products, so climate change, ocean pollution and the loss of biodiversity are serious threats. В своей экономической деятельности жители Соломоновых Островов полагаются главным образом на сельское хозяйство, рыболовство и продукты тропических лесов, поэтому для них изменение климата, загрязнение океана и сокращение биологического разнообразия представляют серьезную опасность.
During the Soviet era there were limitations on the Saami fishing rights, but the Saami were entitled to use the land and water for their own subsistence. При советской власти действовали ограничения в отношении прав саами на рыболовство, но им разрешалось использовать землю и водные ресурсы в собственных нуждах.
Iceland's economy is heavily dependent on fishing but some energy-intensive industries based on the relatively abundant supply of hydropower are also important. Основной отраслью экономики Исландии является рыболовство, однако большое значение также имеют некоторые энергоемкие отрасли, функционирующие на базе имеющейся в относительном избытке гидроэлектроэнергии.
Major population centres, fishing, recreation, tourism, mining, oil exploration and industries Крупные населенные пункты, рыболовство, отдых, туризм, добыча полезных ископаемых, разработка нефтяных месторождений и промышленность
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам.
"Many countries depend on sources of income from activities that would be directly threatened by degradation of the marine environment: industries such as fishing and tourism are obvious examples. «Источники дохода многих стран зависят от деятельности, которая создает непосредственную угрозу деградации морской среды: наиболее явными примерами являются рыболовство и туризм.
High-intensity rainfall and drought would contribute to biomass degradation and would affect fishing, food production and transport and might result in conflict over land. Осадки и засухи высокой интенсивности могут способствовать деградации биомассы и оказывать неблагоприятное воздействие на рыболовство, производство продуктов питания и транспорт, а также могут приводить к возникновению конфликтов из-за земель.
For example, in Africa between 1990 and 2000, official flows to agriculture, forestry and fishing decreased by more than half. Так, в период 1990 - 2000 годов приток официальной помощи в такие отрасли стран Африки, как сельское, лесное хозяйство и рыболовство, снизился более чем наполовину.
As a responsible fishing State, Japan has been working earnestly to enhance the conservation and management, as well as the sustainable use, of living marine resources. Будучи государством, осуществляющим ответственное рыболовство, Япония добросовестно работает на благо сохранения и управления, а также устойчивого использования живых морских ресурсов.
We should recall that CARICOM member States rely to a large extent on the surrounding sea as a major contributor to their economies, including fishing and tourism. Следует напомнить, что государства-члены КАРИКОМ в значительной мере зависят от окружающего их моря как основного кормильца их экономики, включая рыболовство и туризм.
National fishing (mobile motors and machines) Национальное рыболовство (передвижные моторы и машины)
It used its vast resources for humanitarian assistance; her own country had benefited immensely from its cooperation in such fields as agriculture and fishing. Ее страна получает огромные выгоды от сотрудничества в таких областях, как сельское хозяйство и рыболовство.
In 2005, agriculture, including fishing, crops and livestock, contributed about 2.6 per cent to the GDP of the Territory. В 2005 году на долю сельского хозяйства, включая рыболовство, растениеводство и животноводство, приходилось около 2,6 процента ВВП территории17.
Tourism and fishing are the two dominant economic sectors in the Maldives, and in a number of other small island States as well. Туризм и рыболовство - два ведущих сектора экономики Мальдивских Островов, так же как и ряда других малых островных государств.
For its part, New Zealand recognizes that success at the Conference will depend on cooperation between both coastal and distant-water fishing States in finding lasting solutions to the crisis facing high-seas fisheries. Со своей стороны, Новая Зеландия признает, что успех Конференции будет зависеть от сотрудничества между государствами, которые занимаются прибрежным рыболовством и дальним промыслом, в отыскании надежных решений кризиса, с которым столкнулось рыболовство в открытом море.
On the other, small-scale coastal fisheries were divided between those targeting export products and those fishing for domestic consumption. С другой стороны, мелкое прибрежное рыболовство было разделено между теми, кто вылавливал виды, идущие на экспорт, и теми, кто занимался рыболовством для внутреннего потребления.
He proposed the holding of an international conference on indigenous fishing, hunting and gathering activities during the Decade to combat those prejudices. Он предложил организовать в течение Десятилетия международную конференцию, посвященную таким традиционным промыслам коренных народов, как охота, рыболовство и собирательство, с тем чтобы избавиться от предрассудков.