Английский - русский
Перевод слова Fishing
Вариант перевода Рыболовство

Примеры в контексте "Fishing - Рыболовство"

Примеры: Fishing - Рыболовство
Some branches of industry are exempted from the provisions of the Act, i.e. shipping, fishing and military aviation. Некоторые отрасли экономики освобождены от требований, содержащихся в этом законе, а именно морское судоходство, рыболовство и военная авиация.
In some areas fishing was prohibited, in others catch limits, mesh size regulations and restricted seasons applied. В некоторых районах рыболовство запрещено, в других - установлены предельные размеры улова, применяются положения, регулирующие размеры ячеек сети и ограничивающие продолжительность сезона промысла.
Mexico is unambiguously committed to international instruments that govern fishing on the high seas. Мексика безоговорочно поддерживает международные соглашения, регулирующие рыболовство в открытом море.
Some branches of industry are exempted from the provisions of the Act, i.e. shipping, fishing and military services. Под положения соответствующего закона не подпадают некоторые отрасли, например судоходство, рыболовство и военная служба.
Gathering, hunting and fishing remained paramount for many years. Собирательство, охота и рыболовство оставались важнейшими промыслами на протяжении многих лет.
Another delegation underlined that both small- and large-scale fishing had to be conducted in a sustainable manner. Еще одна делегация подчеркнула, что и мелкое, и крупное рыболовство необходимо вести на рачительной основе.
In addition, China indicated that commercial fishing was a major industry in China and played an increasingly important role in ensuring food security. Кроме того, Китай указал, что промышленное рыболовство является в Китае крупной отраслью, которая играет все более важную роль в обеспечении продовольственной безопасности.
In Kiribati, 59 per cent of all export receipts, in 1995-1997, consisted of fishing licence fees and royalties. В Кирибати 59 процентов экспортной выручки в 1995-1997 годах составляли сборы за выдачу разрешений на рыболовство и лицензионные платежи.
The economy of Chad is based on agriculture, animal husbandry and fishing. Главное место в экономике Чада занимает сельское хозяйство, скотоводство и рыболовство.
In 1992 the Swedish Parliament adopted legislative measures affecting traditional Saami hunting and fishing rights. В 1992 году шведский парламент принял законодательные меры, которые затрагивают традиционные права саами на охоту и рыболовство.
In his opinion, the regulations governing recreational fishing are designed to enhance sports fishing and make clear that all fishing is done as a privilege and not a right. По его мнению, правила, регулирующие любительское рыболовство, призваны стимулировать спортивное рыболовство и делают ясным, что любое рыболовство осуществляется в качестве привилегии, а не права.
Despite the adoption of numerous international instruments to regulate fishing with a view to conserving fish stocks, unsustainable and often illegal fishing continues unabated in our coastal waters. Несмотря на принятие многочисленных международных документов, регулирующих рыболовство в интересах сохранения рыбных запасов, в наших прибрежных водах продолжается неустойчивое и зачастую незаконное рыболовство.
Marine fisheries around the world continue to be seriously threatened as a result of fishing overcapacity and a range of environmental problems. Морское рыболовство во всем мире по-прежнему подвергается серьезной угрозе из-за избытка рыбопромысловых мощностей, а также ряда экологических проблем.
The harm inflicted by cookiecutter sharks on fishing nets and economically important species may have a minor negative effect on commercial fisheries. Ущерб, причиняемый светящимися бразильскими акулами рыболовным снастям, и экономическая значимость вида могут оказать незначительное отрицательное воздействие на коммерческое рыболовство.
One delegation noted that small-scale fisheries were at times in conflict with industrial fishing and aquaculture. Одна из делегаций отметила, что мелкое рыболовство приходит подчас в конфликт с промышленным рыболовством и аквакультурой.
National and regional policy measures have been taken to reduce over fishing, including restrictions on fishing seasons, banning the sale of certain species, regulating fishing gear and restricting fishing areas. На национальном и региональном уровнях были приняты меры, направленные на сокращение перелова, в том числе были установлены ограничения на сезонное рыболовство, введены запрет на продажу определенных видов и правила, регулирующие использование рыболовных снастей и ограничивающие районы рыболовства.
The fishing sector is dominated by traditional fishing in small boats within the inner lagoon. В секторе рыболовства доминирует традиционное рыболовство на маленьких лодках в пределах внутренней лагуны.
Its main industries are tourism and fishing, and it is the home port for one of Victoria's largest fishing fleets. Основными отраслями промышленности города являются туризм и рыболовство, также это порт приписки одного из крупнейших рыболовных флотов Виктории.
Commercial fishing and fishing on large bodies of water remain men's work, especially when practised at night. Рыболовство в больших масштабах и на большом расстоянии от берега по-прежнему является чисто мужским занятием, особенно если оно ведется по ночам.
Excess fishing capacity caused by the over-capitalization of fishing inputs leads to too many vessels chasing too few fish. Образование избыточных промысловых мощностей в результате чрезмерных капиталовложений в рыболовство приводит к тому, что на слишком большое число судов приходится слишком мало рыбы.
It is important to note that industrial fishing is not at all highly developed owing to the narrowness of Togo's coast and the low fishing potential. Следует отметить, что промысловое рыболовство имеет низкий уровень развития из-за узости береговой линии и низкого промыслового потенциала страны.
It was noted that illegal fishing had significant effects on a range of sectors, including shipping and fishing, and often threatened the safety of seafarers. Было отмечено, что незаконный промысел оказывает значительное воздействие на целый ряд секторов, включая судоходство и рыболовство, и нередко угрожает безопасности моряков.
Moreover, many fishing techniques used by small-scale and artisanal fishers on reefs, such as dynamite fishing, drive netting and poison fishing, have adverse impacts on the abundance of fishery resources and the health of related ecosystems in tropical environments. Кроме того, многие промысловые методы, используемые мелкими и кустарными промысловиками на рифах, как-то применение динамита, загонное рыболовство и лов с помощью ядов, оказывают пагубное воздействие на плотность рыбных ресурсов и состояние связанных с ними экосистем в тропической окружающей среде.
Mr. Megard (Norway) said that the Norwegian authorities had thoroughly considered the issue of the fishing rights of the Sea Sami people, who made a living from fishing. Г-н Мегард (Норвегия) говорит, что норвежские власти тщательно изучили вопрос о праве на рыболовство морских саамов, которые живут этим промыслом.
The Minister for Foreign Affairs reaffirmed and made a commitment that in no case would Argentina play politics with fishing or engage in predatory fishing in the South Atlantic. Министр иностранных дел вновь заявил и подтвердил, что Аргентина ни при каких условиях не станет делать рыболовство предметом политических игр и не будет заниматься хищническим выловом рыбы в Южной Атлантике.