Английский - русский
Перевод слова Fishing
Вариант перевода Рыболовство

Примеры в контексте "Fishing - Рыболовство"

Примеры: Fishing - Рыболовство
Territorial fishing disputes between the countries remain today, as the United States has never shown the "A-B" line as an official boundary on its government maps. Территориальные споры между странами по вопросам рыболовства остаются и сегодня, так как США не признают «Линия А-В» для целей раздела морских ресурсов или прав на рыболовство и никогда не показывают договорную границу на своих собственных официальных картах.
Women in Fiji are increasingly self-employed in income-generating activities such as farming, market-gardening, fishing and reef-gleaning, craft production, retail outlets and food vending. Еще больше женщин работают не по найму в таких обеспечивающих получение дохода секторах, как фермерское хозяйство, выращивание овощей и фруктов для продажи, рыболовство и сбор кораллов на рифах, кустарный промысел, розничная торговля и продажа продуктов питания.
The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. Кроме того, Европейский союз поддерживает усилия других правительственных учреждений по оказанию помощи инвалидам в получении устойчивых средств к существованию за счет занятости в таких секторах, как туризм, рыболовство и посадка мангровых деревьев.
For the coastal Saami, fishing is essential for the continuation of settlements in their local communities, which lights many houses in the dark nights up north. Для саами, проживающих в прибрежных районах, рыболовство - это необходимое условие для того, чтобы они могли и далее проживать в своих общинах, зажигая огнями ночное северное побережье.
Both commercial and non-commercial fishing grew sharply as a result of investment, of which the amount of public investment totalled USD 37.7 million. Таким образом, как промышленное, так и кустарное рыболовство характеризовались заметным ростом эффективности в результате сделанных инвестиций: в целом государственные инвестиции составили 37,7 млн. долларов.
Work against trafficking would continue and she would look into the possibility of carrying out the suggested study. Ms. Juma said that child labour in general was a serious problem in trades such as mining and fishing. Г-жа Юма говорит, что детский труд в общем является серьезной проблемой в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность и рыболовство.
In 1983 almost all the water in the reservoir was drawn down for inspection purposes, rendering the normal swimming, fishing and sailing activities impossible. В 1983 году в ходе ревизии была спущена почти вся вода, что приостановило обычный курортный режим, рыболовство и парусный спорт.
Through the 1900s the focus of the fishing, as all along the north Norfolk coast, began to be on crabs, lobsters and whelks. С 1900 года в Шерингеме, как и на всем северном побережье графства Норфолк, рыболовство постепенно вытеснилось промыслом крабов, лобстеров и брюхоногих моллюсков.
There are two kinds of economies along the Pacific coast: the formal economy, characterized by agriculture, industry, fishing and construction, and the traditional economy. На тихоокеанском побережье существуют два типа ведения хозяйства: современный - агропромышленная экономика, рыболовство и строительство - и традиционный.
More than 13,000 fishermen were killed and another 5,000 evacuated in Sri Lanka alone, with 80% of the fishing fleet lost or severely damaged. Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
He further noted that fishing revenues to Tokelau had risen significantly through the efforts of Tokelaun fisheries officials. Он далее отметил, что доходы от рыболовства в Токелау значительно увеличились благодаря усилиям должностных лиц Токелау, отвечающих за рыболовство.
They sustained themselves by hunting and fishing, although a certain amount of farming was also taking place. Они жили родовым строем, занимались земледелием и скотоводством, хотя охота и рыболовство ещё играли у них существенную роль.
It also established a fishing-for-energy partnership that provided a mechanism for fishing gear to be discarded at no cost and then incinerated for energy production. Соединенные Штаты также сформировали партнерство «Рыболовство и энергия», в рамках которого предлагается механизм удаления орудий лова без каких бы то ни было затрат с их последующим сжиганием в целях производства энергии.
Topics raised by speakers included environmental crime, particularly illegal logging and fishing; counterfeiting and piracy of digital media; and trafficking in firearms. В число тем, затронутых выступавшими, входили экологическая преступность, в частности незаконная вырубка лесов и незаконное рыболовство; изготовление и сбыт контрафактной продукции и пиратское использование цифровых носителей информации; и незаконный оборот огнестрельного оружия.
In 2005, at New Zealand's urging, CCAMLR adopted a 10-nautical-mile fishing exclusion zone around the Balleny Islands archipelago in the Ross Sea. По настоянию Новой Зеландии Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики установила в 2005 году вокруг архипелага Баллени в море Росса 10-мильную зону, в которой запрещено рыболовство.
In addition, the sea surrounding Aruba does not provide for extensive fishing. Кроме того, интенсивное рыболовство в море, омывающем берега острова
In return, the Government of Canada granted KI reserve land and the right to pursue traditional harvesting activities throughout the surrendered tract of land, such as hunting, trapping and fishing. В обмен на это канадское правительство предоставляло КИ земли резервации и право заниматься на переданных государству землях такими традиционными промыслами, как охота, звероловство и рыболовство.
Since the 1980s, the main sectors of the economy have been upmarket tourism, offshore financial and business services, fishing, property development and real estate. С 1980х годов основу экономики территории составляли такие сектора, как элитный туризм, офшорные финансовые и деловые услуги, рыболовство, строительство и недвижимость.
Coastal fishing had great potential to raise the productivity of women in remote areas and women's contribution to stimulating tourism through traditional cooking was also being encouraged. Прибрежное рыболовство может в значительной степени содействовать повышению производительности труда женщин в отдаленных районах, при этом также необходимо поощрять участие женщин в стимулировании притока туристов посредством применения традици-онных методов приготовления пищи.
But business as usual means that in 50 years, there may be no coral reefs - and no commercial fishing, because the fish will simply be gone. Но если всё останется по-прежнему, то через 50 лет коралловые рифы могут полностью исчезнуть, а вместе с ними и промысловое рыболовство, т.к. без кораллов вымрет рыба.
This has special implications for indigenous peoples, for whom culturally appropriate foods derive from subsistence-based activities, such as hunting, gathering or fishing, with implications in terms of maintaining their livelihoods. Это имеет особое значение для коренных народов, которые получают приемлемые для их культуры продукты питания из таких основанных на потребностях существования видов деятельности, как охота, собирательство или рыболовство, с учетом необходимости сохранения средств к существованию.
9.3 The State party further states that in addition the author can obtain a recreational fishing license enabling him to fish in the lakes and rivers of the Kawartha Lakes region surrounding the Hiawatha First Nation reserve from May to November. 9.3 Далее государство-участник утверждает, что, кроме того, автор может получить лицензию на любительское рыболовство, дающую ему право на ловлю рыбу с мая по ноябрь в озерах и реках озерного района Каварта, окружающего резервацию исконного народа гайавата.
What has received less attention is that industrial longline fishing also has extensive negative economic and social consequences for coastal communities and the nearly 1 billion people that rely on fish for their primary source of protein. Менее известен тот факт, что промышленное ярусное рыболовство оборачивается и колоссальными негативными социально-экономическими последствиями для населения прибрежных районов и для почти миллиарда человек, для которых рыба - основной источник белка.
Similarly, the environmentally unsafe practices of other countries can be extremely detrimental, whether it be drift-net fishing, the use of ozone-depleting chemicals or emissions of greenhouse gases causing possible rises in ocean levels. Аналогичным образом, чрезвычайно пагубными могут оказаться экологически несостоятельные действия других стран, будь то рыболовство с использованием дрифтерных сетей, применение химических веществ, разрушающих озоновый слой, или выбросы парниковых газов, в потенциале могущих спровоцировать подъем уровня Мирового океана.
The Agreement thus constitutes an important tool for solving many problems now facing us - for instance, unregulated fishing, over-capitalization, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear and unreliable databases. Соглашение, таким образом, представляет собой важный инструмент для решения многих стоящих сегодня перед нами проблем, таких, например, как нерегламентированное рыболовство, чрезмерная капитализация, превосходящие потребности размеры флотов, смена судового флага для избежания контроля, недостаточно чувствительная аппаратура и ненадежные банки данных.