This is peak fishing in a few seconds. The '60s. |
Это ловля рыбы в течение нескольких секунд. 60-е. 70-е.-е. 90-е. |
Spear fishing takes patience, focus, and cunning. |
Такая ловля рыбы требует терпения, состредоточенности и ловкости. |
And this particular place, the Medes Islands Marine Reserve, is only 94 hectares, and it brings 6 million euros to the local economy, 20 times more than fishing, and it represents 88 percent of all the tourist revenue. |
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы. |
It is said that the members of the Hiawatha First Nation have tourism as their main source of income and that recreational fishing is a significant attraction for tourists to the area. |
Указывается, что основным источником дохода исконного народа гайавата является туризм, и ловля рыбы в рекреационных целях является весьма привлекательной для туристов в этом районе. |
Pollution degrades water quality, often so much so that it is unsafe to drink, use for hygiene and sanitation, or use for fishing, agricultural and even industrial purposes. |
Загрязнение ведет к ухудшению качества воды, причем нередко к настолько значительному, что использование воды для питья и в санитарно-гигиенических нуждах, ловля рыбы в ней и ее потребление в сельскохозяйственных и даже промышленных целях становятся небезопасными. |
Fishing of shrimp and crabs, shipbuilding, and tourism are the primary economic activities of the region. |
Ловля рыбы и крабов, судостроение и туризм - основные виды экономической активности населения. |
Fishing, in the rivers, lakes and in the Barents Sea has always had great importance for the Saami. |
Ловля рыбы в реках, озерах и Баренцевом море всегда имела большое значение для саами. |
Fishing, fowling - Come on! |
Ловля рыбы, птиц, да ладно тебе! |
And this particular place, the Medes Islands MarineReserve, is only 94 hectares, and it brings 6 million euros to thelocal economy, 20 times more than fishing, and it represents 88percent of all the tourist revenue. |
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеетплощадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы. И это составляет 88% общего доходаот туризма. |
Jolas have many traditional economic activities like fishing, farming groundnuts, tapping palm wine, and processing palm oil: their most intensive economic activity is rice cultivation, which is tied closely to their religion and social organization. |
Хотя у диола очень разнообразна традиционная хозяйственная деятельность, как например, ловля рыбы, выращивание арахиса, изготовление пальмового вина и пальмового масла, их основное занятие - рисовое культивирование, тесно связанное с их религией. |
Fishing was very important. |
Ловля рыбы была очень важна. |
As well as fishing for food, game fishing is a significant activity on some parts of the river. |
Так же как ловля рыбы для пищи, спортивный лов рыбы - существенная составляющая экономики на некоторых участках реки. |
If approved, it would become the world's largest marine reserve, encompassing more than 800,000 square kilometres; all fishing and the extraction of other natural resources would be prohibited, with the exception of local traditional fishing. |
Если это предложение будет утверждено, то будет создан крупнейший в мире морской заповедник площадью свыше 800000 квадратных километров; ловля рыбы и добыча других природных ресурсов будут запрещены, за исключением местного традиционного рыбного промысла. |