| Fishing is an important part of the economy of indigenous reindeer herding people living a traditional nomadic life, and therefore, industrial development should be restricted in the waterways. | Важной частью экономики коренных оленеводческих народов, ведущих традиционный кочевой образ жизни, является рыболовство, в связи с чем промышленное освоение водных путей следует ограничивать. |
| Fishing is the main industry of the island with the lobster fishery being the most important, but some fishermen also harvest crab, scallops, whelk, mackerel, tuna and herring. | Рыболовство - основная отрасль острова, в основном ведётся промысел омаров, но также распространена добыча краба, морских гребешков, улиток, скумбрии, тунца и сельди. |
| Male relative weight is higher in sectors such as "Construction", "Mining and quarrying", "Fishing" and "Electricity, gas and water supply". | Доля мужчин выше в таких отраслях, как строительство, горнодобывающая промышленность и карьерные разработки, рыболовство и электро-, газо- и водоснабжение. |
| Fishing is especially big business in the Pacific. | Особенно важное значение рыболовство имеет в регионе Тихого океана. |
| Fishing pressure may influence species and stock composition, as well as the population structure and life history characteristics of target species. | Интенсивное рыболовство может отразиться на составе видов и структуре запасов, а также на структуре популяции и характеристиках жизненного цикла объектов лова. |
| Fishing rights in public rivers shall belong to every shoreline owner along their boundary in that part of the waters which are closer to her/his land that that of another person. | На водных объектах, находящихся в совместной собственности, право на рыболовство принадлежит каждому владельцу береговой линии в той части водного резервуара, который находится ближе к его земле, чем к земле, принадлежащей другому лицу. |
| Fishing licenses are required and are available at the park. | Рыболовство по лицензии возможно на территории резерватов, но запрещено на территории парков. |
| Agriculture, Forestry, Livestock & Fishing | Сельское хозяйство, лесное хозяйство, животноводство и рыболовство |
| 11.4 According to the 1999 Survey of Living Conditions in Guyana, the services sector accounted for 44% of the occupations of the workforce followed by Agriculture, Hunting, Forestry and Fishing. | 11.4 По данным Обзора условий жизни в Гайане за 1999 год в сфере обслуживания было занято 44 процента работающих, после чего следует сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыболовство. |
| Boundary Inquiry, the Inquiry of Sami Hunting and Fishing rights and the Reindeer Hunting Inquiry | Исследование о границах, исследование о правах саами на ведение охоты и рыболовство и исследование об охотничьем оленьем промысле. |
| Agriculture and fishing:34 | Сельское хозяйство и рыболовство: 34 процента |
| Commercial fishing ended in 2011. | Коммерческое рыболовство запрещено в 2011 году. |
| Of particular interest is sport fishing. | Особый интерес представляет спортивное рыболовство. |
| But I encourage the fishing. | Но я поощряю рыболовство. |
| And so began industrial fishing. | Так началось промышленное рыболовство. |
| (iv) Licences for sports fishing; | разрешение на спортивное рыболовство; |
| Hunting and fishing rights. | Права на охоту и рыболовство. |
| Let's take fishing for instance. | Возьмем, например, рыболовство. |
| Why do I mention fishing? | Почему я упомянул рыболовство? |
| Agriculture, forest, fishing 5050 6.2 | сельское и лесное хозяйство и рыболовство |
| 5.1 Agriculture, animal husbandry and fishing | 5.1 Земледелие, животноводство и рыболовство |
| Paragraph 54: recognize fishing rights | Пункт 54: признать права на рыболовство |
| Agriculture, hunting, fishing | Сельское хозяйство, охота, рыболовство |
| There is organized paid fishing. | Организовано платное любительское рыболовство. |
| And so began industrial fishing. | Так началось промышленное рыболовство. |