Английский - русский
Перевод слова Fishing
Вариант перевода Рыболовство

Примеры в контексте "Fishing - Рыболовство"

Примеры: Fishing - Рыболовство
Considering that such fishing may cause serious or irreparable harm to the coastal State or States, as the case may be, and present a real threat to the subsistence of the coastal communities, учитывая, что такое рыболовство может нанести серьезный или невосполнимый ущерб прибрежному государству или прибрежным государствам, в зависимости от конкретного случая, и создать реальную угрозу существованию населения прибрежных районов,
Tourism and recreational activities (scuba diving, snorkelling, sport fishing), can lead to damage to coral reefs and subsequent impacts on coastal protection and fisheries; Туризм и рекреационная деятельность (ныряние с аквалангом, подводное плавание, спортивное рыболовство) способны нанести ущерб коралловым рифам и впоследствии повлиять на мероприятия по охране прибрежных районов и на рыболовство;
And so, in production sectors, we find: industry, 17%; construction, 11%; formal commerce, 25%; and agriculture and fishing, 26%. Так, в производственных секторах имеются следующие показатели: промышленность - 17 процентов; строительство - 11 процентов; официальная торговля - 25 процентов; и сельское хозяйство и рыболовство - 26 процентов.
Fairly similar charges for the use and extraction of natural resources, such as water abstraction, logging, mineral extraction as well as hunting and fishing, are also in use. Применяются также сходные с ними платежи за использование и добычу природных ресурсов, например плата за забор воды, лесопользование, добычу минеральных ресурсов, а также за охоту и рыболовство.
agriculture, sylviculture; - residential areas, facilities, existing and planned buildings; - tourism and leisure: hunting, fishing, walking and riding, etc. сельское хозяйство, лесоводство; - жилые районы, объекты, существующие и проектируемые постройки; - туризм и отдых: охота, рыболовство, пешие прогулки и верховая езда, и т.д.
A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited - scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). А. Коммерческие запасы рыбы, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние коммерчески эксплуатируемых запасов рыбы, моллюсков и ракообразных - масштабы экономической деятельности (крупномасштабный коммерческий промысел, кустарный промысел и спортивное рыболовство).
(e) Identifying the most pressing needs in priority economic sectors (mining, agriculture, fishing) that could benefit from international assistance, partnership or investment, and incorporating these needs in different subsectoral strategies for the preparation of round tables. е) учет первоочередных потребностей приоритетных секторов экономики (горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, рыболовство), для которых могли бы оказаться полезными международная помощь, партнерство или инвестиции, в рамках различных субсекторальных стратегий подготовки «круглых столов».
This relates in particular to freedom of the high seas, the right of States to transit passage through straits used for international navigation, the right to peaceful archipelagic passage, rights related to fishing on the high seas and other provisions of the Convention. Это, в частности, касается свобод открытого моря, права государств на транзитный проход через проливы, используемые для международного судоходства, прав мирного и архипелажного проходов, права на рыболовство в открытом море и других положений Конвенции.
agriculture (including forestry, fishing and hunting)-own account production for sale and for final use, hidden employment, unrecorded output from agricultural plots; сельское хозяйство (включая лесное хозяйство, рыболовство и охоту) - самостоятельное производство на продажу и для конечного потребления, скрытая занятость, нерегистрируемый выпуск приусадебных участков;
(m) Licensing of services and facilities, including entertainment, food, markets, street vendors, local public transport and taxis, hunting and fishing and restaurants and hotels; м) выдачу лицензий службам и предприятиям в таких сферах, как досуг, питание, рынки, уличные торговцы, местный общественный транспорт и такси, охота и рыболовство, рестораны и гостиницы;
To assist the competent authority in coping with any accident arising from maritime activities such as commercial transport, fishing, tourism or other activities in the territorial waters or the exclusive economic zone or above the continental shelf; оказывать компетентным органам содействие в ликвидации последствий любой аварии, которая может произойти при осуществлении морской деятельности, такой, как морские перевозки, рыболовство, туризм или другие виды деятельности, в территориальных водах или исключительной экономической зоне либо в пределах континентального шельфа;
As well as it fishes and it pays it to Real you is the time where to want fishing, therefore it does not have championship or something thus, simply the leisure of one would fish virtual! Также, как оно удит и оно оплачивает ему к реальному вас будет временем где хотеть рыболовство, поэтому оно не имеет чемпионат или что-то таким образом, просто отдых одного удило бы фактически!
We understand that the professional fishing have necessity to guarantee its sustenance and of its families, but will not have conscience of that with these procedures they are to convey by mortgage its future and of the coming generations? Мы поймите что профессиональное рыболовство имеет необходимость для того чтобы гарантировать свое sustenance и своих семей, но не имеет совесть того с этими процедурами, котор они должны транспортировать ипотекой свое будущее и приходя поколений?
Widely used to estimate the impact of deforestation, soil erosion, wetlands and reef destruction, air and water pollution and so forth on productivity activities such as crop cultivation, fishing, hunting and so on Широко применяется для оценки последствий обезлесения, эрозии почв, деградации водно-болотистых угодий и рифов, а также загрязнения воды и воздуха и т.д. для производительной деятельности, такой, как возделывание сельскохозяйственных культур, рыболовство, охота и т.д.
(m) Abolish financial incentives that lead to overfishing and environmentally unsound practices and create alternative economic opportunities for fishing communities that are affected by measures taken to ensure sustainability so as to ensure that fishers can operate under economic conditions that promote responsible fisheries. м) ликвидировать финансовые стимулы, ведущие к перелову и применению экологически неблагоприятных методов лова, и создавать альтернативные экономические возможности для рыболовецких общин, затрагиваемых принятием мер по обеспечению устойчивости, с тем чтобы рыбаки могли заниматься ловом в таких экономических условиях, которые поощряют ответственное рыболовство.
(a) To the holding, use or transmission of, or to the distribution of the produce of, land or fishing rights; а) обладание правами на землю или на рыболовство, их использование или передача, распространение или установление таких прав;
It is further concerned about the reportedly high number of children engaged in child labour, including its worst forms, in several sectors including agriculture, fishing, construction and service sectors, and particularly in the informal economy. о большом числе детей, вовлеченных в практику детского труда, в том числе в его наихудших формах, в нескольких отраслях, включая сельское хозяйство, рыболовство, строительство и услуги, особенно в неформальном секторе экономики.
(c) To imposing a restriction on the alienation of land or fishing rights held in temporary alienation of that land or those rights without the consent of the owners. с) установление ограничений на отчуждение прав на землю или рыболовство или выдачу разрешений на временное отчуждение такой земли или таких прав без согласия владельцев.
Fishing is an important export and local food source. Важным экспортным ресурсом и источником снабжения местного населения продовольствием является рыболовство.
Fishing also played an important role in the economy. Рыболовство также играло свою роль в экономике.
Fishing was an important business before the oil boom. Рыболовство было важным промыслом до нефтяного бума.
Fishing has always been an important industry for the island. Рыболовство всегда являлось важнейшей отраслью экономики региона.
Fishing along the coasts and in lagoons used to constitute a supplementary activity within the indigenous economy. В прибрежных районах и лагунах рыболовство являлось вспомогательным видом хозяйственной деятельности коренных народов.
Fishing is one of the most important primary economic activities in the Territory. Рыболовство является одним из важнейших основных видов экономической деятельности в территории.
Economy: Fishing and copra farming are the two traditional activities. Экономика: рыболовство и добыча копры являются двумя традиционными видами экономической деятельности.