Worryingly, less than 5 per cent of FDI had flowed to developing countries in 2005. |
Тревожит то, что в 2005 году на развивающиеся страны пришлось лишь менее 5 процентов общего объема прямых иностранных инвестиций. |
In 1998, Guangdong province alone received 26.5% of FDI while the entire West of China received 3%. |
В 1998 году только одна провинция Гуаньдонь получила 26.5% прямых иностранных инвестиций, в то время как вся западная часть Китая всего 3%. |
Barriers to market access for services provided through FDI often take the form of economy-wide prohibition, industry-specific prohibitions of foreign ownership or limitations on the extent of foreign equity permitted. |
Барьеры для доступа на рынок услуг, поставляемых посредством прямых иностранных инвестиций, зачастую осуществляются в виде общеэкономических и отраслевых запретов на иностранную собственность или ограничений на долю иностранного участия. |
Measures that limit the national treatment of foreign providers are more common in the regulation of FDI than are outright prohibitions of entry. |
Меры, ограничивающие национальный режим иностранных поставщиков, в нормативном регулировании прямых иностранных инвестиций встречается значительно чаще, чем прямые запреты доступа. |
Perhaps the most important reason for these preconditions is that they establish a better environment for the entry of FDI into a country. |
Возможно, наиболее важная причина для соблюдения этих условий заключается в том, что они расширяют возможности ввоза прямых иностранных инвестиций в страну. |
Foreign capital flows to least developed countries are mainly in the form of concessional loans from official donors or foreign direct investment (FDI). |
Приток иностранного капитала в наименее развитые страны в основном осуществляется в виде льготных займов, предоставляемых официальными донорами, или прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Global foreign direct investment (FDI) inflows also contracted sharply by 18 per cent in 2012. |
В 2012 году наблюдалось также и резкое сокращение на 18 процентов мирового объема прямых иностранных инвестиций. |
Much of this growth was driven by increased gas production, construction, services and foreign direct investment (FDI). |
Этот рост был обусловлен в основном увеличением объема добычи природного газа, а также объема строительства, оказания услуг и прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Mr. Yumkella emphasized the need for institutions that facilitated technical cooperation and highlighted the role of foreign direct investment (FDI). |
Г-н Юмкелла подчеркивает потребность в организационных структурах, которые облегчали бы техническое сотрудничество, особенно выделяя роль прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
China surpassed the United States to become the main destination for global foreign direct investment (FDI) inflows in the first half of 2012. |
В первой половине 2012 года Китай обошел Соединенные Штаты Америки и стал страной, куда направляется основной поток глобальных прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
For 2012, UNCTAD estimated that foreign direct investment (FDI) inflows would rise moderately to around $1.6 trillion. |
По оценкам ЮНКТАД, в 2012 году приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ), возможно, несколько вырастет, достигнув порядка 1,6 трлн. долларов. |
Development of infrastructure, physical and soft, has a strong impact on production and trade and on attracting foreign direct investment (FDI). |
Развитие инфраструктуры, как физической, так и нематериальной, оказывает сильное воздействие на производство и торговлю и на привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
At the same time, developing countries reached a new record with respect to foreign direct investment (FDI) in 2013. |
В то же время приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны в 2013 году вновь достиг рекордного уровня. |
It has been observed that quality infrastructure plays a key role in foreign direct investment (FDI) and export decisions of firms. |
Было замечено, что наличие качественной инфраструктуры играет ключевую роль в принимаемых фирмами решениях относительно прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и экспорта. |
During the 1990s, there had been an increasing tendency for national regulations to favour foreign direct investment (FDI). |
В 90-е годы наблюдалась позитивная динамика в развитии более благоприятных условий для привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
As shown in table 2, over the past six years there have been fairly regular but volatile net inflows of FDI into Africa. |
Как показано в таблице 2, в последние шесть лет чистые потоки прямых иностранных инвестиций в Африку носили довольно регулярный, но неустойчивый характер. |
ASEAN foreign direct investment (FDI) flows reached US$38 billion in 2005, up by 48% from the previous year. |
Потоки прямых иностранных инвестиций в страны АСЕАН достигли 38 миллиардов долларов в 2005 году, что на 48% выше показателя предыдущего года. |
The volume of foreign direct investment (FDI) in developing countries needs to be greatly increased and more evenly spread. |
Объем прямых иностранных инвестиций (FDI) в экономику развивающихся стран необходимо значительно увеличить, и распределять их следует более равномерно. |
Since the early 1990s, more foreign direct investment (FDI) has flowed into China than to any country except America. |
С начала 90-х годов в Китай влилось больше прямых иностранных инвестиций (ПИИ), чем в любую другую страну за исключением Америки. |
The proportion of foreign direct investment (FDI) in capital flows to developing countries has risen from 50 per cent to 70 per cent since the 1990s. |
Доля прямых иностранных инвестиций в потоках капитала, направляемых в развивающиеся страны, увеличилась с 50 до 70 процентов с 1990-х годов. |
Still, African countries are making every effort, especially through the liberalization of FDI policies, to attract transnational corporations to all sectors of their economies. |
Тем не менее африканские страны делают все возможное - особенно путем либерализации политики в отношении прямых иностранных инвестиций - в целях привлечения транснациональных корпораций во все сектора их экономики. |
In fact, the average ratios of FDI to GNP have increased for all developing regions since 1990. |
Более того, средние соотношения объема прямых иностранных инвестиций и ВНП за период после 1990 года выросли для всех развивающихся регионов. |
The major African recipients of FDI at present include Nigeria, Egypt, Morocco, Angola, Tunisia and Ghana. |
В число самых крупных получателей прямых иностранных инвестиций в Африке в настоящее время входят Нигерия, Египет, Марокко, Ангола, Тунис и Гана. |
The migrant community could form another source of FDI in their countries of origin; hence the need to reduce barriers on remittances. |
Мигранты могут стать еще одним источником прямых иностранных инвестиций для стран происхождения, для чего необходимо снять барьеры в сфере денежных переводов. |
Of the total inflows of FDI to the ESCWA member countries in 1995, Egypt's share was the highest, amounting to 42 per cent. |
В общем объеме притока прямых иностранных инвестиций в страны - члены ЭСКЗА в 1995 году наибольшей была доля Египта, составлявшая 42 процента. |