According to table 12 of the State party's report, the percentage of Russian-speakers who said they were fully proficient in Estonian had risen from 12 per cent in 1989 to 15 per cent in 2008, but the proportion had been far smaller in the intervening years. |
Он констатирует, что согласно приведенной в периодическом докладе таблице 12 доля русскоязычного населения, свободно владеющего эстонским языком, увеличилась с 12% в 1989 году всего до 15% в 2008 году, хотя была очень низкой на протяжении всего периода между этими двумя годами. |
This is important because the NCSA is by far the most frequently used method in assessing capacity-building needs, as reported by countries (3.5 times more countries reported that they used NCSA than another method). |
Это важно потому, что СОНП является с очень большим разрывом наиболее употребительным методом оценки потребностей в наращивании потенциала, о которых сообщают страны (число стран, сообщивших о том, что они используют СОНП, в 3,5 раза превышает число стран, использующих какой-либо другой метод). |
The question was how had the world gone from being a place where extremely large surpluses had been viewed as problematic to a place where uncontainable deficits stretched out from the present as far as the eye could see. |
Вопрос состоит в том, каким образом мир превратился из места, где очень большой профицит бюджета считался проблемой, в то место, где безудержный дефицит имеет место от наших дней до обозримого будущего. |
That even though it's far He'll find me Christmas Eve I guess that Santa's busy |
Что даже если он далеко, Он обязательно найдет меня в Сочельник, я думаю, что Санта очень занят, поэтому он не приходит, я думаю о нем, когда наступает Рождество |
If you'd only toss that cigar out of the window - real far, all the way to Los Alamos - And boom! |
Если бы вы только могли бросить вашу сигару в окно, и забросить ее очень далеко, до самого Лос Аламос ( ) ( город в США, место создания ядерной бомбы) и ба-бах! |
And we found that in Chile - within two months of the invasion of Peru you had strains entering Chile - and when you look at those strains, in the very far left-hand side of this graph, you see a lot of variation in the toxin production. |
И мы обнаружили, что в Чили... через два месяца после внезапного появления в Перу, штаммы оказались в Чили... и когда рассматриваешь эти штаммы, это самый дальний левый угол этого графика, то видно, что количество вариаций выработки токсина очень большое. |
It is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, so that we can pursue a long-lasting friendship between our people far into the future. |
ћы надеемс€, что мы сможем восстановить любое недоверие, которое, возможно, возникло между нами, что позволило бы нам рассчитывать на длительную дружбу между нашими народами ещЄ очень долгое врем€. |
As far as overt evidence of violence was concerned, there was massive underreporting, for four reasons: fear of reprisals, fear of deportation, the pressure of indebtedness, and shame and embarrassment. |
Что касается случаев явного насилия, то очень часто о них не сообщается по следующим четырем причинам: страх подвергнуться репрессиям; страх подвергнуться департации; по причине задолженности и из чувства стыда и смущения. |
somewhere out there and even though I know how very far apart we are it helps to think we might be wishing on the same bright star and when the night wind starts to sing |
где-то не здесь и не смотря на это, я знаю как очень далеко мы друг от друга и это помогает верить что мы могли бы пожелать оказаться на одной и той-же яркой звезде |
Far beneath in some cases. |
В некоторых случаях очень глубоко. |
Indeed, the development surrounding the Narmada River has been labelled "India's greatest planned human and environmental disaster", a far cry from former Prime Minister Nehru's idealization of dams as the "secular temples of modern India." |
Освоение бассейна реки Нармада уже было объявлено "величайшей запланированной гуманитарной и экологической катастрофой Индии", что, конечно, очень далеко от идеализации плотин бывшим премьер-министром Неру, который называл их "священными храмами современной Индии"52. |
With the Koreans, it was also the beauty and the science, a science that goes far back, back to their invention of the printing press (before Gutenberg), armour-plating (before Potemkin), and their thousand ways of living or painting, |
Корейцы - это также красота, это также и наука, наука, шагающая очень далеко, обгоняющая время, где изобрели печать (задолго до Гутенберга), броню |
While the hotel is easily accessible using public transportation (bus) to the city centre, the hotel is a bit far out. It is not a hotel where one would go for an evening walk. |
Номер очень маленький и тесный.персонал в гостиннице не знал даже сколько точно стоят билеты на автобус.Но если цель не сидеть в номере то очень даже ничего. |
and when we look at the pictures of Mars, of satellites images, we see very similar structures leading us to the absolute conclusion that Mars was once far warmer and wetter than it is now. |
Разглядывая спутниковые снимки поверхности Марса, мы видим очень похожие структуры, что приводит нас к мысли о том, что когда-то на Марсе было жарче и влажнее, чем сейчас. |
I once - this was years ago - I saw Ted Kennedy and Dan Quayle meet in the well of the they were friends, and they hugged each other and they were laughing, and their faces were like this far apart. |
Однажды - это было очень давно - я видел, как Тэд Кеннеди и Дэн Куэйл встретились в Сенате, Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко. |
We booked 3 rooms one of which was a triple. The room was far to small to add the extra trundle bed. |
Отдельно хочу отметить персонал ресепшн - очень вежливы с американцами, очень холодны с нами:)) ну и другие мелочи, такие как очередь (! |
They are very agile and are able to leap 9 metres (30 ft) down to another branch and have been known to drop as far as 18 metres (59 ft) to the ground without injury. |
Они очень проворны и способны прыгнуть на 9 метров вниз на другую ветку и, как известно, приземлиться с высоты 18 метров на землю без травм. |
What's that supposed to mean? it may be strong but it's kept all it's energy inside it's not suited for lumber. it spreads its branches far out |
С чего вдруг? очень крепкое. чтобы вырасти таким. хорошей древесины из него не получится. |
I begin braiding the ribbon that I bought, and I'm not even sure how I'm going to incorporate it in the dress, but I know it's a technique that's really impressive as far as detail-work. |
которую купил, и я еще не уверен, как собираюсь его приделать к платью но я знаю, что эта техника очень выразительна потому что это сложная работа |
The main instrument used was guitar, but Kramon felt that piano was "by far the most important instrument for working on TV shows, especially when you're doing everything yourself." |
Основным инструментом была гитара, но, по словам Крэймона «пианино было также очень важным инструментом, особенно когда сам записываешь всю музыку». |
High volume, labour intensive sites in the Far East. Among these factories is a state of the art factory. |
В Дальнем Востоке у нас есть оборудования большого объёма для трудоёмких продуктов, среди которых очень современная фабрика. |
That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. |
В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения. |
The song attracted some criticism, however, as the opening bore a striking resemblance to "Mother Mary", a song from the band Far's Water and Solutions album. |
Песня получила некоторую критику, к примеру за то, что начало очень сильно напоминало песню Mother Mary с альбома Water & Solutions группы FAR. |
You see, just as olivia Was gathering the facts from rachel, Far on the other side of town, |
Понимаешь, как раз в то время когда Оливия расспрашивала Рейчел, далеко, в другом конце города, один молодой человек решил спрятаться, потому что к нему попал один очень особенный предмет. |
You can take it really, really far. |
Очень, очень далеко. |