Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Неудача

Примеры в контексте "Failure - Неудача"

Примеры: Failure - Неудача
I'm a perfectionist, and failure doesn't always bring out my best qualities. Я перфекционистка, и неудача не всегда демонстрирует мои наилучшие качества.
As far as I'm concerned, your success or failure means very little to me. Насколько я могу судить, ваш успех или неудача мало повлияют на меня.
We, in the tech business, often refer to failure as a good thing. В мире технологий неудача часто рассматривается положительно.
It won't be like a failure or nothing. Это не неудача, ничего такого.
Perhaps this failure will put an end to his efforts. Возможно, эта неудача заставит его отступиться.
And that makes failure seem much more crushing. При этом неудача выглядит ещё более разрушительной.
I hope my failure has, at least, served to teach you something. Я надеюсь, что моя неудача, во всяком случае, научила Вас чему-то.
It's more than a failure, General. Это больше, чем неудача, генерал.
The failure of the bailout has left me in a rather obsequious position. Неудача с финансовой помощью поставила меня в довольно неудобное положение.
Finally, their success or failure has important reputation and policy credibility implications for the Government. Наконец, их успех или неудача имеют важное значение для репутации и политического кредо правительства.
That failure is frustrating and threatens to dissipate the momentum towards a lasting peace. Эта неудача вызывает разочарование и создает угрозу подрыва динамики на пути к установлению прочного мира.
Fiji will not allow the failure in Geneva to stifle our efforts to conclude a CTBT. Фиджи не допустит, чтобы неудача в Женеве негативно сказалась на наших усилиях, направленных на заключение ДВЗИ.
So where it has failed, we must not pretend that the failure lies with the system. И если что-то не удается сделать, мы не должны считать, что неудача кроется в системе.
People could feel her failure coming. Было заметно, что ее ждет неудача.
Relative failure of adjustment in low-income countries Относительная неудача структурной перестройки в странах с низким уровнем дохода
This failure has serious implications for the developing countries. Эта неудача оказала серьезные последствия на развивающиеся страны.
The success or failure of our deceitful enterprise turns on details. Леонард, успех или неудача нашей неискренней инициативы зависит от деталей.
But sometimes failure is just failure. Но иногда неудача это просто неудача.
Any failure of our Organization is in fact the failure of those same States - that is, as my colleague from the United Kingdom stated earlier today, our own failure. Любая неудача нашей Организации - это фактически неудача тех самых государств, т.е., как сказал сегодня мой коллега из Соединенного Королевства, наша собственная неудача.
Failure in one part of the Earth should be understood as collective failure. Неудача в одной части мира должна рассматриваться как наша коллективная неудача.
Their failure can be attributed to a lack of follow-up and adequate resources. Неудача этих проектов объясняется их недостаточным сопровождением и финансированием.
Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. Неудача объяснялась, в частности, отсутствием надлежащих механизмов контроля за выполнением обязательств и постановкой слишком амбициозных задач.
With their failure, one of the most serious challenges to the Dayton peace process was overcome. Эта неудача послужила тому, что один из самых серьезных кризисов дейтонского мирного процесса был преодолен.
But unless Blair gets a lot of unexpected support, failure is what will happen. Но если Блэр не получит неожиданную и значительную поддержку, его ожидает неудача.
Rather, failure stemmed from the inherent incapacity of both parties to reconcile themselves to each other's fundamental requirements for a settlement. Скорее всего, эта неудача объясняется врожденной неспособностью сторон согласовать друг с другом фундаментальные требования, лежащие в основе решения проблемы.