It noted that the extension of approval for those posts would expire on 31 December 1994. |
Она отмечает, что продленный срок действия решения об утверждении этих должностей истечет 31 декабря 1994 года. |
Once extended, these agreements become binding for the total period of their extension. |
После расширения эти соглашения становятся обязательными на весь срок их действия. |
The extension may not lead to a total period of imprisonment in excess of 30 years. |
Продление не может иметь следствием общее лишение свободы на срок свыше 30 лет. |
The extension may not be for more than eight days. |
Срок продления не может превышать восьми суток. |
An extension of the suspension should be allowable but subject to a time limit. |
Продление периода действия приостановления должно допускаться, но на определенный срок. |
President Rakhmonov reiterated that his Government would favour the extension of the cease-fire agreement for the entire duration of the inter-Tajik talks. |
Президент Рахмонов вновь подтвердил, что его правительство выступает в пользу продления соглашения о прекращении огня на весь срок проведения межтаджикских переговоров. |
The extension could be renewed, provided the total period did not exceed 18 months. |
Допускается повторное продление при условии, что общий срок содержания под стражей не превышает 18 месяцев. |
It would be advisable for the extension to be approved before 15 October 2000, when the current legislation expires. |
Представляется целесообразным, чтобы эта мера была утверждена до 15 октября 2000 года, когда истекает срок действия нынешнего закона. |
The Council is about to agree on a two-month extension of MONUC's mandate. |
Совет собрался для того, чтобы принять решение о продлении мандата МООНДРК на двухмесячный срок. |
Application for visa extension is limited to no more than three months. |
Виза может быть продлена на срок, не превышающий трех месяцев. |
This procedure will also apply to any second consecutive proposed extension of a country programme by one year. |
Эта процедура будет также применяться в отношении любого предложения о продлении страновой программы на второй подряд одногодичный срок. |
Duration and extension determined on an individual basis depending on requirements. |
Продолжительность и срок продления определяются на индивидуальной основе в зависимости от потребностей. |
The Commission will have a period of 120 days, with the possibility of extension, to complete its work. |
Для проведения этой работы Комиссии предоставлен срок в 120 дней, который может быть продлен. |
Rather, each extension of fixed-term appointment for such staff should be for a period not to exceed two years. |
Однако каждое продление срочного назначения для такого персонала должно предоставляться на срок, не превышающий двух лет. |
No extension of this limit may be made without the prior approval of the Deputy Commissioner. |
Этот срок не может быть продлен без предварительной санкции заместителя начальника Управления. |
We welcome in advance the extension of the International Force's mandate for another six months. |
Мы заранее приветствуем продление мандата Международных сил еще на шестимесячный срок. |
He later sought an extension of the custody order for a further period of up to six months. |
Впоследствии он попросил продлить срок действия распоряжения об опеке еще на шесть месяцев. |
He added that the IEC had the possibility of requesting for a 48-hour extension of the stipulated deadline. |
Он добавил, что у НИК была возможность просить продлить установленный крайний срок на 48 часов. |
Members are elected for a one-year term, with the possibility of extension. |
Члены бюро избираются на один год, при этом срок их полномочий может быть продлен. |
Other Member States called for the extension of the MINUSTAH mandate. |
Другие государства-члены обратились с просьбой продлить срок действия мандата МООНСГ. |
The Government has not requested any extension of the deadline. |
Правительство не просило продлить этот срок. |
I also ask for an extension of my term until 31 December 2014. |
Также прошу Вас продлить мой срок полномочий до 31 декабря 2014 года. |
Therefore, I respectfully request an extension of the time frame for this report. |
Поэтому я любезно прошу продлить срок представления этого доклада. |
While continuing to seek a permanent extension, the Government hopes that the rum tax formula will soon be extended retroactively. |
Продолжая стремиться к бессрочному продлению, правительство надеется, что в скором времени срок действия формулы налогообложения производства рома будет продлен ретроактивно. |
Such extension may be provided by the Chair, with a reasonable justification, for a period of up to 90 days. |
Такое продление может быть предоставлено Председателем с разумным обоснованием на срок до девяноста дней. |