Примеры в контексте "Extension - Срок"

Примеры: Extension - Срок
The planned capacity extension of the field network had to be postponed. Запланированное расширение сети отделений на местах пришлось отложить на более поздний срок.
The Government, by letter dated 12 November 2013, requested an extension of the timeline within which to submit a response. Письмом от 12 ноября 2013 года правительство попросило продлить срок для представления ответа.
Following the extension of its mandate, the Lebanese Parliament has held no substantive meetings. Ливанский парламент, после того как срок полномочий его нынешнего состава был продлен, не заседал по каким-либо содержательным вопросам.
As a result, the prosecution received an extension of time to respond to the expanded appeals. Обвинению, соответственно, продлили срок представления ответа в связи с расширенными апелляциями.
The mandate is approved until December 2015, with the possibility of extension. З. Этот мандат утвержден на срок до декабря 2015 года с возможностью продления.
The maximum detention of unaccompanied minors is 90 days without any possibility of extension. Максимальный срок задержания несовершеннолетних составляет 90 дней и не может быть продлен.
Courts have the authority to issue such orders for a period of 90 days, with the possibility of extension. Суды имеют право издавать такие приказы на срок 90 дней с возможностью продления их действия.
The period of custody was reduced to 48 hours with an extension of another 24 hours under exceptional circumstances. Срок задержания был сокращен до 48 часов с возможностью его продления еще на 24 часа при наличии исключительных обстоятельств.
However, like some other States, Egypt took the view that a time limit for requests for extension should be established. Однако, как и многие другие государства, Египет придерживается мнения, что должен быть установлен срок для просьбы о продлении.
The term of office of the Vice-President is also five years without extension. Срок полномочий вице-президента также устанавливается в пять лет и не подлежит продлению.
The duration of the concession contract and, where applicable, of its extension, must be specified. Срок действия концессионного договора и, когда это применимо, срок его продления, должны быть оговорены.
Of these, 11 States have contacted the Committee to request an extension of the deadline. Из них 11 государств обратились к Комитету с просьбой продлить крайний срок представления докладов.
Validity of this authorization is one year, with possible extension. Срок действия такой лицензии - один год, с возможным продлением.
The contractor had submitted a claim for compensation and had requested an eight-month contract extension to complete the construction work by February 2006. Подрядчик представил требование о компенсации и просил продлить срок осуществления контракта на восемь месяцев для завершения строительных работ к февралю 2006 года.
Those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. Срок действия этих контрактов ограничивается тремя годами, при этом предусматривается возможность его продления еще на один год.
OIOS recommended that instead, the contractor be granted a time extension equivalent to the delays. УСВН рекомендовало вместо этого продлить срок действия контракта подрядчика на срок, равный продолжительности просрочек.
In other cases the proposal sets out a maximum period, with the possibility of extension in special circumstances. В других случаях в законопроекте установлен максимальный срок с возможностью его продления в случае особых обстоятельств.
A residence permit that is extended without a corresponding extension of an entry-exit visa is considered invalid. Продленный срок вида на жительство без продления срока въездной и выездной визы считается недействительным.
Contemplation of a further extension only proved how deep the disagreement still was. Намерение дополнительно продлить срок лишь показывает, насколько глубокими остаются разногласия.
Duration: An initial appointment of one year with possibility of extension. Срок полномочий: Исходно назначается на один год с возможностью продления.
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission's extension had expired. На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек.
Hungary is keenly interested in ensuring the indefinite and unconditional extension of the Treaty and is ready to contribute to achieving this important goal. Венгрия искренне заинтересована в безоговорочном продлении Договора на неопределенный срок и готова внести свой вклад в достижение этой важной цели.
It was not the task of the Conference simply to choose between an indefinite or limited extension of the Treaty. Задача Конференции заключается не просто в том, чтобы сделать выбор между продлением действия Договора на неограниченный или ограниченный срок.
They agreed to request that the University Council grant an extension of Sir Alister McIntyre's tenure as Vice Chancellor. Они приняли решение просить Совет Университета продлить срок полномочий вице-канцлера сэра Алистера Макинтайра.
To date, such assignments have always been envisaged as being capable of extension for cumulative periods of more than a year. До настоящего времени всегда считалось, что такие назначения могут продлеваться на срок общей продолжительностью более одного года.