The Government of Germany, host to the secretariat, supports Convention-related activities and events with an annual supplementary contribution amounting to EUR 511,292. |
Правительство Германии, являющейся принимающей стороной для секретариата, поддерживает связанные с Конвенцией виды деятельности и мероприятия и ежегодно выплачивает дополнительный взнос в размере 511292 евро. |
Total Projected 2012/2013 budget in EUR (0.743) |
Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы (евро) (0,743) |
The fund is expected to become operational by mid 2007 with total funding of about EUR 100 million. |
Этот фонд, как ожидается, вступит в действие в середине 2007 года, при этом объем его финансирования составит около 100 млн. евро. |
Structural funds have provided financial assistance and equity and guarantee instruments in support of SMEs, amounting to around EUR 21 billion in 2002-2006. |
В 2002-2006 годах объем финансовой помощи, долевого финансирования и гарантийных инструментов в поддержку МСП по линии структурных фондов составил приблизительно 21 млрд. евро. |
The survey estimates total friction costs for existing intermodal transport operations in Europe to be around EUR 500-550 million per annum. |
По оценкам, сделанным в ходе этого обследования, общие издержки на устранение разногласий в ходе существующих операций по интермодальным перевозкам в Европе составляют около 500-550 млн. евро в год. |
In 2001 (according to preliminary data) the value of exports reached EUR 135.8 million and the value of imports was EUR 150.5 billion. |
По предварительным данным, в 2011 году стоимость экспорта составила 135,8 млрд. евро, а стоимость импорта - 150,5 млрд. евро. |
In 2006-2013, the Bank made direct investments worth over EUR 2 billion in the renewables sector, with an additional EUR 760 million channelled to the industry via credit lines to local banks. |
В 2006-2013 годах Банк вложил в сектор возобновляемых источников энергии прямые инвестиции на сумму более 2 млрд. евро, помимо которых 760 млн. евро направлены в эту отрасль с помощью кредитных линий, открытых местным банкам. |
The total value of the component of the program aimed at providing support to local self-government action plans amounts to EUR 1.7 million, whereas municipalities and cities may apply with individual projects to the amount of EUR 50,000 to 85,000. |
Общий бюджет компонента программы, направленного на поддержку планов действий органов местного самоуправления, составляет 1,7 млн. евро, тогда как муниципалитеты и города могут подавать заявки с индивидуальными проектами на сумму от 50000 до 85000 евро. |
In practical terms, the approved USDUS dollar amount of the budget would be converted to EUR Euros using average United Nations official rates, and Parties would be informed of the individual contributions in EUR based on the approved scale of assessment. |
На практике утвержденная сумма бюджета в долларах США переводилась бы в евро с использованием средних официальных курсов Организации Объединенных Наций, а Стороны информировались бы о размере индивидуальных взносов в евро на основе утвержденной шкалы взносов. |
Germany will - in addition to its contribution as a party - provide EUR 1.5 million in the year of locating to Bonn, followed by EUR 1 million per year. |
Помимо своего взноса в качестве стороны, Германия перечислит 1,5 млн. евро в год переезда в Бонн и затем будет перечислять по 1 млн. евро ежегодно. |
As of January 2018, the minimum monthly salary was 430 EUR and the minimum old-age pension was 70.43 EUR. |
По состоянию на январь 2018 г., минимальная зарплата составляла 430 евро, минимальная пенсия по старости - 70,43 евро. |
The export of products and services (142.5 mln EUR in 2013) was vastly higher than import (81 mln EUR). |
Экспорт продукции и услуг (в 2013 году 142,5 млн евро) был значительно выше импорта (81 млн евро). |
The smallest aggregate in the population is EUR 34, the largest is EUR 16,5 bln. |
Наименьшим агрегатом совокупности является 34 евро, а наибольшим 16,5 млрд. евро. |
The total budget of the program amounts to EUR 9.6 million from which the Hungarian government institutions contribute about 48 percent, about EUR 5 million. |
Общий бюджет программы составляет 9,6 млн. евро, из которых правительственные учреждения Венгрии выделят порядка 48%, т.е. 5 млн. евро. |
For example, the clean-up of a single mining site in Kazakhstan has been estimated to cost 62 million EUR, while the annual costs of current security measures to contain contamination in the same mine amount to about 2 million EUR. |
Например, очистка одного горнодобывающего объекта в Казахстане была оценена в 62 млн. евро, а годовые расходы на текущие охранные меры, направленные на ограничение загрязнения на том же объекте, составляют около 2 млн. евро. |
The pension of a widow was EUR 1,041 per month, EUR 445 of which consisted of the widow's pension. |
Пенсия вдов составляла 1041 евро в месяц, из них 445 евро приходилось на пенсию в связи с утратой супруга. |
The expenditure for higher education has risen from EUR 1.29 billion in 1990 to EUR 2.39 billion in 2001. |
Расходы на высшее образование возросли с 1,29 млрд. евро в 1990 году до 2,39 млрд. евро в 2001 году. |
An overall increase of 10 per cent has been proposed for the core budget for the biennium 2010 - 2011, from its current level of EUR 41.2 million to about EUR 45.3 million. |
По основному бюджету на двухгодичный период 2010-2011 годов было предложено общее увеличение на 10% с его нынешнего уровня в 41,2 млн. евро до примерно 45,3 млн. евро. |
In line with current practice, only EUR 420,000 has been proposed in the core budget and EUR 420,000 from the supplementary budget for the biennium 2010 - 2011. |
В соответствующей с действующей практикой на двухгодичный период 2010-2011 годов было предложено выделить из основного бюджета только 420000 евро, а еще 420000 евро предусмотреть во вспомогательном бюджете. |
As part of the agreement, it will provide an additional EUR 65.9 million to the African Union, bringing the total allocation to AMISOM to EUR 208 million since 2007. |
В рамках этого решения он предоставит дополнительно 65,9 млн. евро Африканскому союзу, что доведет общий объем средств, предоставленных АМИСОМ с 2007 года, до 208 млн. евро. |
Out of the voluntary contributions amounting to approximately EUR 10.6 million that were proposed in the programme budget of the secretariat, only EUR 2.3 million had been received by 31 May 2011. |
Из общей суммы добровольных взносов в размере приблизительно 10,6 млн. евро, предусмотренных в бюджете по программам секретариата, к 31 мая 2011 года поступило лишь 2,3 млн. евро. |
While the government will provide 3.4 billion EUR, 3.8 billion EUR should come from loans and 1.8 billion from strategic partnerships. |
Правительство выделит 3,4 млрд. евро, 3,8 млрд. евро будет привлечено за счет кредитов, а 1,8 млрд. - по линии стратегических партнерств. |
The funds planned for monitoring were EUR 340,000, of which only EUR 191,000 was allocated by late November. |
на цели осуществления программ мониторинга была запланирована сумма в размере 340000 евро, из которых до конца ноября было выделено лишь 191000 евро. |
For example, provisions for ASHI of EUR 55,900 and for repatriation grants of EUR 274,000 have been proposed in the core budget for the biennium 2010-2011. |
К примеру, в основном бюджете на двухгодичный период 2010-2011 годов предусмотрены ассигнования на МСВО в размере 55900 евро и на субсидии на репатриацию в размере 274000 евро. |
Between 2004 and 2007, Metso's net sales increased from EUR 3.6 billion to EUR 6.3 billion, and the profit margin rose from 5.5 percent to 9.3 percent. |
В период с 2004 г. по 2007 г. чистая выручка от продаж компании увеличилась с 3,6 млрд евро до 6,3 млрд евро, а чистая прибыль повысилась с 5,5% до 9,3%. |