In 1995, investment in transport infrastructure was around EUR 60 billion. |
В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру достиг приблизительно 60 млрд. евро. |
EUR 10.9 million were budgeted for the year 2002. |
На 2002 год в бюджете запланировано 10,9 млн. евро. |
With regard to commuting, parents contribute EUR 19.20 per year. |
Что касается проезда в школу и обратно, то родители платят 19,20 евро в год. |
It sold the first 600,000 CERs at an average price of EUR 12.17 per tonne. |
Он продал первые 600000 ССВ по средней цене 12,17 евро за тонну. |
If the first option is recommended in the review, the increase in salary costs would be EUR 78,000. |
Если в ходе обзора будет рекомендован первый вариант, увеличение расходов на выплату окладов составит 78000 евро. |
For example, in the years 2006 to 2008 EUR 1,045,000.00 were spent only on building improvements at Austrian police detention centers. |
Так, например, в течение 2006-2008 годов 1045000 евро было израсходовано только на улучшения в зданиях австрийских центров полицейского заключения. |
The allocation for the Slovak Republic under the EC call for proposals was a maximum of EUR 400,000. |
Максимальная сумма финансирования для Словацкой Республики в рамках конкурса предложений ЕС была установлена в 400000 евро. |
Actual payments have been made in EUR and recorded at the exchange rate in effect on the date of deposit. |
Фактические выплаты были сделаны в евро и зачислены исходя из обменного курса, имевшегося на дату депонирования средств. |
For the biennium 2010 - 2011, the cash mobilized by the secretariat amounted to approximately EUR 2.3 million. |
На двухгодичный период 2010-2011 годов секретариатом были мобилизованы средства на сумму примерно 2,3 млн. евро. |
The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. |
В общей сумме ориентировочных взносов также принят во внимание ежегодный взнос правительства принимающей страны в размере 511292 евро. |
The host Government makes an additional annual contribution of EUR 511,292 to fund Convention events by the secretariat. |
Правительство принимающей страны ежегодно вносит дополнительный взнос в размере 511292 евро для финансирования мероприятий секретариата по Конвенции. |
An additional resource requirement from extrabudgetary funds is proposed in the amount of EUR 10.7 million. |
Предлагается определить дополнительные потребности в ресурсах из внебюджетных фондов в размере 10,7 млн. евро. |
Investments in the power distribution will be in the order of 700 million EUR. |
Инвестиции в распределение электроэнергии составят порядка 700 млн. евро. |
In order to implement the two-year work programme, the GM anticipates requiring EUR 10691797 in extra budget funding through voluntary agreements. |
В целях выполнения двухгодичной программы работы ГМ предполагает запросить внебюджетное финансирование через добровольные соглашения в размере 10691797 евро. |
Operating reserve amounts to EUR 245,080. |
Ь Оперативный резерв составляет 245080 евро. |
The overall value of marketed roundwood is still increasing and reached EUR 21.1 billion in 2010. |
Общий стоимостной объем поставок круглого леса на рынок продолжает расти и в 2010 году составил 21,1 млрд. евро. |
In the first quarter of 2009 the average pension amounted to EUR 258. |
В первом квартале 2009 года средняя величина пенсий достигла 258 евро. |
The Programme has a budget of LTL 1.05 million (about EUR 290 thousand). |
Бюджет этой программы составляет 1,05 млн. литовских литов (примерно 290 тыс. евро). |
The maximum cost was estimated at EUR 35,000, and the process should not take longer than six months. |
Максимальная стоимость была оценена в 35000 евро, а сам процесс должен длиться не более шести месяцев. |
Over EUR 30 million will be made available for this over the next two years. |
В следующие два года на эти цели будет выделено свыше 30 млн. евро. |
Within the framework of development cooperation some EUR 520 million have been made available in 2008. |
В рамках сотрудничества в интересах развития на эти цели в 2008 году было выделено примерно 520 млн. евро. |
The Court ruled that the respondent State was to pay the applicants compensation amounting EUR 3,000. |
Суд постановил, что государству-ответчику надлежит выплатить заявителям компенсацию в размере 3000 евро. |
The European Court of Human Rights ruled that the applicants were to be paid the sum of EUR 1,900 as compensation. |
Европейский суд по правам человека постановил, что заявителям должна быть выплачена компенсация в размере 1900 евро. |
Approximately 61 shares (EUR 50,000) in 2004. |
Приблизительно 61 доля (50000 евро) в 2004 году. |
EUR 1000 per year, starting from 2009. |
1 000 евро в год начиная с 2009 года. |