| In 1995, investment in transport infrastructure was around EUR 60 billion. | В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру достиг приблизительно 60 млрд. евро. |
| EUR 10.9 million were budgeted for the year 2002. | На 2002 год в бюджете запланировано 10,9 млн. евро. |
| With regard to commuting, parents contribute EUR 19.20 per year. | Что касается проезда в школу и обратно, то родители платят 19,20 евро в год. |
| It sold the first 600,000 CERs at an average price of EUR 12.17 per tonne. | Он продал первые 600000 ССВ по средней цене 12,17 евро за тонну. |
| If the first option is recommended in the review, the increase in salary costs would be EUR 78,000. | Если в ходе обзора будет рекомендован первый вариант, увеличение расходов на выплату окладов составит 78000 евро. |
| For example, in the years 2006 to 2008 EUR 1,045,000.00 were spent only on building improvements at Austrian police detention centers. | Так, например, в течение 2006-2008 годов 1045000 евро было израсходовано только на улучшения в зданиях австрийских центров полицейского заключения. |
| The allocation for the Slovak Republic under the EC call for proposals was a maximum of EUR 400,000. | Максимальная сумма финансирования для Словацкой Республики в рамках конкурса предложений ЕС была установлена в 400000 евро. |
| Actual payments have been made in EUR and recorded at the exchange rate in effect on the date of deposit. | Фактические выплаты были сделаны в евро и зачислены исходя из обменного курса, имевшегося на дату депонирования средств. |
| For the biennium 2010 - 2011, the cash mobilized by the secretariat amounted to approximately EUR 2.3 million. | На двухгодичный период 2010-2011 годов секретариатом были мобилизованы средства на сумму примерно 2,3 млн. евро. |
| The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. | В общей сумме ориентировочных взносов также принят во внимание ежегодный взнос правительства принимающей страны в размере 511292 евро. |
| The host Government makes an additional annual contribution of EUR 511,292 to fund Convention events by the secretariat. | Правительство принимающей страны ежегодно вносит дополнительный взнос в размере 511292 евро для финансирования мероприятий секретариата по Конвенции. |
| An additional resource requirement from extrabudgetary funds is proposed in the amount of EUR 10.7 million. | Предлагается определить дополнительные потребности в ресурсах из внебюджетных фондов в размере 10,7 млн. евро. |
| Investments in the power distribution will be in the order of 700 million EUR. | Инвестиции в распределение электроэнергии составят порядка 700 млн. евро. |
| In order to implement the two-year work programme, the GM anticipates requiring EUR 10691797 in extra budget funding through voluntary agreements. | В целях выполнения двухгодичной программы работы ГМ предполагает запросить внебюджетное финансирование через добровольные соглашения в размере 10691797 евро. |
| Operating reserve amounts to EUR 245,080. | Ь Оперативный резерв составляет 245080 евро. |
| The overall value of marketed roundwood is still increasing and reached EUR 21.1 billion in 2010. | Общий стоимостной объем поставок круглого леса на рынок продолжает расти и в 2010 году составил 21,1 млрд. евро. |
| In the first quarter of 2009 the average pension amounted to EUR 258. | В первом квартале 2009 года средняя величина пенсий достигла 258 евро. |
| The Programme has a budget of LTL 1.05 million (about EUR 290 thousand). | Бюджет этой программы составляет 1,05 млн. литовских литов (примерно 290 тыс. евро). |
| The maximum cost was estimated at EUR 35,000, and the process should not take longer than six months. | Максимальная стоимость была оценена в 35000 евро, а сам процесс должен длиться не более шести месяцев. |
| Over EUR 30 million will be made available for this over the next two years. | В следующие два года на эти цели будет выделено свыше 30 млн. евро. |
| Within the framework of development cooperation some EUR 520 million have been made available in 2008. | В рамках сотрудничества в интересах развития на эти цели в 2008 году было выделено примерно 520 млн. евро. |
| The Court ruled that the respondent State was to pay the applicants compensation amounting EUR 3,000. | Суд постановил, что государству-ответчику надлежит выплатить заявителям компенсацию в размере 3000 евро. |
| The European Court of Human Rights ruled that the applicants were to be paid the sum of EUR 1,900 as compensation. | Европейский суд по правам человека постановил, что заявителям должна быть выплачена компенсация в размере 1900 евро. |
| Approximately 61 shares (EUR 50,000) in 2004. | Приблизительно 61 доля (50000 евро) в 2004 году. |
| EUR 1000 per year, starting from 2009. | 1 000 евро в год начиная с 2009 года. |