Looking at the percentages of individuals with income levels in a specific income range, Roma women are by far the poorest with almost 40 percent having incomes only up to 30 EUR per month. |
Как показывает анализ процентных долей лиц с уровнем доходов в пределах определенного диапазона, женщины народности рома намного беднее всех остальных: почти 40 процентов из них имеют доход, не превышающий 30 евро в месяц. |
Observations of which the average value of the four variables is higher than BEF 1 bln (approx. EUR 25 mln) are labelled large observations. |
Наблюдения, средняя величина четырех переменных которых превышает 1 млрд. бельгийских франков (примерно 25 млн. евро), называют крупными наблюдениями. |
As is generally known, two amounts are currently applied under the TIR system with respect to the maximum sum that may be claimed from guaranteeing associations per TIR carnet: US$ 50,000 and EUR 60,000. |
В настоящее время, как известно, сложилась ситуация, когда в рамках системы МДП применяются два уровня максимальных сумм, которые могут быть истребованы от гарантийных объединений по книжке МДП: 50000 долл. США и 60000 евро. |
In the biennium 2006-2007 the GM raised and partially received USD 2 million and EUR 2 million of voluntary resources as of 31 May 2007. |
В двухгодичный период 2006-2007 годов по состоянию на 31 мая 2007 года ГМ мобилизовал и частично получил добровольные взносы в сумме 2 млн. долл. США и 2 млн. евро. |
a processing fee of 20 EUR will be charged for cancellations between 31 July and 15 September 2003 |
в случае получения уведомления об аннулировании в период с 31 июля по 15 сентября 2003 года будет взиматься плата в размере 20 евро |
It is worth recalling that all transactions exceeding EUR 15,500 have to be conducted through a bank or a licensed financial intermediary under Art. 5 of the Anti-Money Laundering Law No. 123/1998. |
Следует напомнить, что в соответствии со статьей 5 Закона о борьбе с отмыванием денег Nº 123/1998, все операции на суммы, превышающие 15000 евро, должны производиться через один из банков или уполномоченных финансовых посредников. |
Attending to the physical damage of violence resulted in costs of EUR 3.3 million to the health sector from visits to the doctor and the hospital. |
Оказание помощи в связи с нанесением физических травм потребовало З, З млн. евро по сектору здравоохранения в связи с посещением врачей и пребыванием в больницах. |
ATS 21 million (EUR 1.5 million) |
21 млн. шиллингов (1,5 млн. евро) |
Together with the simultaneous increase of the family allowance (as of 1999 and 2000) by a total of ATS 150.00 (EUR 10.90) per age group, these measures satisfy the Supreme Court requirement, namely to exclude half of the maintenance obligation from tax payments. |
Вместе с одновременным повышением размера семейного пособия (в 1999 и 2000 годах) на 150 шиллингов (10,90 евро) на каждую возрастную группу эти меры отвечают требованиям Верховного суда, предусматривающим исключение из налоговых выплат половины расходов на содержание. |
At its previous session, the Working Party was informed of practical difficulties experienced by transport operators in the Russian Federation in cases where the Customs duties and taxes at stake exceed the guarantee level, in spite of its recent increase in the country to EUR 60,000. |
На предыдущей сессии Рабочая группа была проинформирована о практических трудностях, с которыми сталкиваются транспортные операторы в Российской Федерации в тех случаях, когда сумма соответствующих таможенных пошлин и сборов превышает предельный уровень гарантии, несмотря на то, что недавно он был повышен до 60000 евро. |
Approves a drawing of EUR 1,400,000 from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods to cover part of the 2010 - 2011 budget; |
одобряет заимствование 1400000 евро из неизрасходованных остатков или взносов (перенос) с предыдущих финансовых периодов для покрытия части бюджета на 2010-2011 годы; |
The total discounted cost to replace PCB contaminated windowpanes and to remove and place PCB in a permanent storage has been estimated at EUR 37 million for the EU. |
Общая приведенная стоимость замены загрязненных ПХД оконных рам и удаления ПХД и его помещения на постоянное хранение в ЕС была оценена в 37 млн. евро. |
The study concludes that the estimated environmental costs for "the PCB mistake" in EU, during the years 1971 to 2018, will reach a total of at least EUR 15 billion. |
В исследовании сделан вывод о том, что экологические издержки этого "ошибки с ПХД" в ЕС за период с 1971 года по 2018 год, согласно оценкам, составят не менее 15 млрд. евро. |
The Slovak Family Planning Association - the "Gender Equality Counselling Centre" (EUR 33,396) |
Словацкая ассоциация семейного планирования - "Консультационный центр по вопросам гендерного равенства" (ЗЗ 396 евро); |
The host country contribution of EUR 600000 per host Government and year was estimated at a total of $1,752,000 based on the United Nations rate of 1.46 as at 1 October 2008. |
Ежегодный взнос принимающей страны в размере 600000 евро на каждое из правительств принимающих стран составляет по оценкам в общей сложности 1752000 долл. США исходя из обменного курса Организации Объединенных Наций - 1,46 на 1 октября 2008 года. |
(c) Under agenda item 9, EUR 120,000 for the organization of an expert meeting; |
с) по пункту 9 повестки дня - для организации совещания экспертов потребуется 120000 евро; |
The total amount of this funding for the period 2007 - 2010 was SEK 13.4 million (approximately EUR 1.5 million). |
Общий объем финансирования за период 2007-2010 годов составил 13,4 млн. шведских крон (около 1,5 млн. евро). |
SEK 400 million (approximately EUR 43.4 million) were allocated to gender equality actions |
400 млн. шведских крон (около 43,4 млн. евро) было выделено на мероприятия по обеспечению гендерного равенства; |
The main objective is to create a EUR 250 million Investment Fund that will help finance environmentally beneficial energy efficiency activities in the selected twelve countries of South-Eastern Europe and of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. |
Основная цель состоит в создании инвестиционного фонда в объеме 250 млн. евро, который будет помогать финансировать экологически полезную деятельность по повышению энергоэффективности в отобранных 12 странах Юго-Восточной Европы и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
Under an agreement between the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Ministry of Health, Bulgaria receives a continuing financial grant of EUR 32.4 million for the period 2009-2014. |
В соответствии с соглашением между Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Министерством здравоохранения Болгария получает непрерывную финансовую помощь в размере 32,4 млн. евро в период с 2009 по 2014 год. |
SEK 118 million (approximately EUR 12.8 million) were allocated to the Equality Ombudsman and other actions against discrimination |
118 млн. шведских крон (около 12,8 млн. евро) было выделено омбудсмену по вопросам равенства и на другую деятельность по борьбе с дискриминацией; |
Lastly, 3 G level posts have been changed from G-5 to G-6 owing to their more than 10 years of service (cost increase EUR 66,500). |
Наконец, три должности категории общего обслуживания были реклассифицированы с ОО-5 до ОО-6 в силу того, что соответствующие сотрудники занимают их более десяти лет (увеличение расходов на 66500 евро). |
The total budget needed in the biennium 2012 - 2013 for the establishment and activities of the ad hoc advisory group of technical experts (excluding the time of secretariat staff) is EUR 220,000. |
З. Общий бюджет, необходимый на двухгодичный период 2012-2013 года в связи с учреждением и деятельностью специальной консультативной группы технических экспертов (за исключением времени, которое будет затрачено сотрудниками секретариата), составляет 220000 евро. |
LTL 7.9 million (EUR 2.3 million) have been allocated for the implementation of the strategy in 2007 - 2010. |
На осуществление стратегии в 2007 - 2010 годах выделено 7,9 млн. литов (2,3 млн. евро). |
The government plans to begin the realization of projects between 2013 and 2016, mostly in the power generation (25 billion EUR). |
В период 2013-2016 годов правительство планирует приступить к реализации проектов, в первую очередь в секторе генерации электроэнергии (25 млрд. евро). |