Cost of public participation (total sum; who cover this cost): In PO - EUR 13 (2 advertisements in a national newspaper); proponent |
Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): в СП - 13 ЕВРО (два объявления в национальной газете); инициатор деятельности |
In the previous two years the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in Serbia granted two five-years projects in the total amount of about EUR 20 million for combat against AIDS. |
В предшествовавшие два года Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией выделил в Сербии два гранта на осуществление рассчитанных на пять лет проектов по борьбе со СПИДом на общую сумму примерно в 20 млн. евро. |
For 2008, according to figures of the National Statistical Institute as at 1 January 2008, this amount was BGN 480, i.e. the aggregate tuition fee may not exceed BGN 960 (approximately EUR 480). |
По данным Национального статистического института на 1 января 2008 года, этот размер в 2008 году составлял 480 болг. левов, то есть плата за обучение не должна быть выше 960 болг. левов (примерно 480 евро). |
For the period 2008 - 11, around DKK 500 mio. (roughly the equivalent of EUR 70 mio.) have been allocated for initiatives aimed at helping the largest possible number of homeless people out of homelessness. |
В 2008 - 2011 годах около 500 миллионов датских крон (примерно 70 миллионов евро) было ассигновано на инициативы с целью оказания помощи как можно большему числу бездомных в выходе из этой категории. |
The Host Government makes an annual contribution of EUR 1789522 to the Trust Fund for the Special Annual Contribution from the Government of Germany (otherwise known as the Bonn Fund). |
Правительство принимающей страны ежегодно вносит в Целевой фонд для специального ежегодного взноса правительства Германии (известного также как Боннский фонд) 1789522 евро. |
SEK 49 million (approximately EUR 5.3 million) were allocated to the Ombudsman for Children in Sweden and other child rights policies |
49 млн. шведских крон (около 5,3 млн. евро) было выделено омбудсмену по делам детей в Швеции и на осуществление других стратегий в области прав ребенка. |
They pointed out that the proposed increase of the recommended maximum guarantee level per TIR Carnet to EUR 60,000 would by no means deny the right of Contracting Parties to maintain a lower guarantee level, if they so wish. |
Они указали, что предложенное повышение рекомендованного максимального уровня гарантии на книжку МДП до 60000 евро ни в коем случае не отрицает право Договаривающихся сторон по своему усмотрению сохранять более низкий уровень гарантии. |
The Committee may also take notice that, since its previous session, the TIR guarantee chain has agreed to raise to EUR 60,000 the maximum level of guarantee per TIR Carnet in several non-EU countries. |
Комитет, возможно, пожелает также принять к сведению, что после его предыдущей сессии гарантийная цепь МДП согласилась повысить максимальный уровень гарантии на книжку МДП до 60000 евро в нескольких странах, не являющихся членами ЕС. |
The situation has not improved in 2010, as more than EUR 1,000,000 (35 per cent of the fees budgeted for 2010) was still due as at 1 April 2010. |
В 2010 году положение не улучшилось, поскольку по состоянию на 1 апреля 2010 года еще не была получена сумма в размере 1000000 евро (35% от сборов, забюджетированных на 2010 год). |
Indicate the currency denomination of the financial commitment (e.g. EUR, USD, YEN, etc.) |
Представьте финансовое обязательство в валютном выражении (например: евро, доллары, йены и т. д.). |
For each co-financing, indicate the currency denomination used (e.g. EUR, USD, YEN, etc.), |
Для каждого случая совместного финансирования укажите используемую валюту (например: евро, доллары, йены и т. д.) |
According to the data of the Ministry of Finance, Gross Domestic Product in the first quarter of 2009 amounted to EUR 617 million which represents growth of 6.5% compared to the same period of the previous year. |
По сведениям министерства финансов валовой внутренний продукт в первом квартале 2009 года по сравнению с тем же периодом прошлого года вырос на 6,5% и составил 617 млн. евро. |
Support to producers in the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) countries in 2008 was estimated at EUR 182 billion, equivalent to 21 per cent of aggregate gross receipts of OECD farm producers. |
Поддержка производителей в государствах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2008 году оценивалась в 182 млрд. евро, что эквивалентно 21% от общего совокупного валового объема прибыли фермеров - производителей продукции в этой группе стран. |
For example, Japan funded the training of 13,000 international experts in environment and climate-related issues between 1998 and 2004, and France, through the French Global Environmental Facility, provided EUR 43.6 million for 33 capacity-building projects on climate change. |
Например, Япония в период 1998-2004 годов финансировала профессиональную подготовку 13000 международных экспертов по проблематике окружающей среды и климата, а Франция через Французский фонд для охраны глобальной окружающей среды выделила 43,6 млн. евро на осуществление 33 проектов, касающихся укрепления потенциала для решения вопросов изменения климата. |
The delegation of Italy informed the Conference of the Parties that Italy was willing to support financially the activities under the action plan and pledged EUR 50,000 for each 2007 and 2008. |
Делегация Италии проинформировала Конференцию Сторон о том, что Италия готова финансово поддержать деятельность, предусмотренную в плане действий, и обязалась выделить на 2007 и 2008 годы по 50000 евро. |
Article 126, paragraph 1, provides in cases of violations of the Law on radio and television for pecuniary sanction to the amount of BGL 2000 to 15000 (EUR 1, 000 to 7,500 approximately). |
За нарушения Закона о радиовещании и телевидении пункт 1 статьи 126 предусматривает наказания в виде штрафа в размере от 2000 до 15000 левов (приблизительно от 1000 до 7500 евро). |
Table 1 shows the value of the budget for the biennium 2008 - 2009 at the time it was prepared using the average exchange rate for the months of January through June 2008 (USD 1 = EUR 0.657). |
В таблице 1 приводятся данные о величине бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов по состоянию на момент его подготовки с использованием среднего обменного курса за месяцы с января по июнь 2008 года (1 долл. США = 0,657 евро). |
80% (up to EUR 170 per calendar year; up to EUR 562 for men over 40 and women over 35) |
80 процентов (до 170 евро в течение календарного года: до 562 евро - для мужчин старше 40 лет и женщин старше 35 лет) |
The UNCCD secretariat proposes a core budget of EUR 11.9 million, a 9.8 per cent increase over the current biennium, for the implementation of the work programmes of the secretariat, the CST and the CRIC. |
Секретариат КБОООН предлагает основной бюджет в размере 11,9 млн. евро, рост на 9,8% на протяжении нынешнего двухгодичного периода, для осуществления программ работы секретариата, КНТ и КРОК. |
Some lending institutions do have specific minimum lending requirements; the EBRD, for example, has set a minimum of EUR 5 million (USD 6.4 million) per project. |
Некоторые кредитные учреждения предъявляют особые минимальные требования по кредитам: например, ЕБРР установил минимальную сумму в размере 5 млн. евро (6,4 млн. долл. США) на каждый проект. |
These six strategic projects had an implementation period of three years and a total value over 22.2 million Euros, out of which over EUR 18.6 million contributions from the European Union and 3.6 million Euro national contributions. |
Период выполнения этих шести стратегических проектов составляет три года, а общий бюджет - свыше 22,2 млн. евро, из которых 18,6 млн. евро являются вкладом Европейского союза, а 3,6 млн. евро - национальными вкладами. |
Additional pension insurance, pension fund or occupational collective insurance (maximum assessment basis: EUR 1,000; bonuses range between 8.5% and 13.5%) |
дополнительное пенсионное страхование; пенсионный фонд или коллективное страхование за счет предприятия (максимальная налогооблагаемая база: 1000 евро; надбавки составляют от 8,5% до 13,5%); |
Austria also supports the education programmes of the adult education centre of the Burgenland Roma to promote the language and culture of the Roma (); these programmes are open to Roma and non-Roma alike and receive annual funding in the amount of EUR 1,000. |
Австрия также оказывает поддержку учебным программам центра образования взрослых для общины рома в Бургенланде в целях развития языка и культуры рома (); эти программы доступны как для представителей рома, так и для других лиц и получают ежегодное финансирование в размере 1000 евро. |
An amount of EUR 150,000, if the workshop is not held in conjunction with SBSTA 39, will be required, which is for participation in the workshop; |
Если это рабочее совещание не будет приурочено к ВОКНТА 39, то потребуется сумма в размере 150000 евро, которая будет предназначена для обеспечения участия в этом рабочем совещании; |
In the fourth quarter of 2013 the Ministry of Finance, Ministry of Interior and Ministry of Labour, Social Affairs and Family jointly provided a grant of EUR 336,909.00 to ensure financing of the project. |
В 4м квартале 2013 года Министерство финансов, Министерство внутренних дел и Министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи совместно выделили грант в размере 336909,00 евро для обеспечения финансирования проекта. |