We are ready to offer accommodation for additional adults in the groups after a payment of EUR 3 per day for the stay period. |
Возможно и принятие для размещения дополнительно взрослых в группы, после доплачивания от З евро на день. |
If anyone is not obeying the non smoking rule they are fined EUR 250. |
При нарушении данного правила взимается штраф в размере 250 евро. |
We have received from Ukraine a bank transfer of 93 EUR made by Ms. Natalia Kostyuk. This is the half of the expedition costs for the equipment. |
Мы получили с Украины от г-жи Наталии Костюк переводом через банк половину стоимости пересылки аппарата (93 евро). |
In 2003, the total expenditure in training amounted to EUR 360.000, and in 2004 the foreseen expenditure is EUR 325.000. |
В 2003 году общий объем расходов на учебную подготовку составил 360000 евро, и ожидается, что в 2004 году эта сумма составит 325000 евро. |
The registration fee of a choir: 1 contest category makes 200 EUR, each next one contest category makes 150 EUR. |
Регистрационный взнос за участие в одной категории составляет 200 Евро, за каждую последующую дополнительную категорию 150 Евро (в случае отказа от участия регистрационный взнос не возвращается). |
In 2017, Rietumu Bank's after-tax profit was EUR 33 mn (in 2016, EUR 80 mn). |
Прибыль Rietumu Bankа в 2017 году после уплаты налогов равнялась 33 миллионам евро (в 2016 году - 80 миллионам евро). |
However, the multi-child bonus, paid in connection with the family allowance, was raised from previously EUR 29.07 to EUR 36.40 per month in January 2002 for every third child and beyond. |
Однако размер компенсации в связи с рождением нескольких детей, выплачиваемой вместе с семейным пособием, был увеличен в январе 2002 года с 29,7 евро до 36,4 евро в месяц на каждого третьего и последующего ребенка. |
(a) Integration of Ethnic Minorities on the Labour Market: budget EUR 2.860 million, including EUR 660,000 national co-funding; |
а) интеграция этнических меньшинств на рынке труда: бюджет в 2860000 евро, включая 660000 евро в счет национального долевого финансирования; |
A deposit of EUR 70 per room will be pre authorised on a credit card at check-in. |
При регистрации заезда на кредитной карте блокируется депозит в размере 70 евро за номер. |
Foreign direct investments in the 12 months of 2007 amounted to EUR 594.1 million or 33.34% of GDP, of which EUR 318.27 million relates to the construction sector. |
Прямые иностранные инвестиции за 12 месяцев 2007 года составили 33,34% ВВП или 594,1 млн. евро, из которых 318,27 млн. евро были направлены в строительный сектор. |
In 2013, the CEI co-funded 57 projects with an overall approved funding amounting to EUR 0.507 million and an average funding per project of around EUR 8,000. |
В 2013 году ЦЕИ участвовал в финансировании 57 проектов с общим утвержденным финансированием в размере 0,507 млн. евро при среднем финансировании на один проект на уровне 8000 евро. |
Prices in EUR are informative character only - selling of spa treatments henceforth for CZK. Selling of spa treatments in EUR at the reception desk according to the daily rate. |
Цены в евро приведены для ориентации - продажа процедур соуществляется в кронах по текущему курсу. |
In 2006, four social security programmes by NGOs were co-financed, totalling about EUR 4,000, as well as five programmes in the area of family, amounting to EUR 6,898.26. |
В 2006 году было проведено совместное финансирование четырех программ в области социального обеспечения, осуществляемых НПО, на общую сумму 4000 Евро, а также пяти программ в области защиты семьи на сумму 6898, 26 Евро. |
On 1 January 2015, euro became the national currency replacing litas at the rate of EUR 1.00 = LTL 3.45280. |
1 января 2015 года Литва вошла в еврозону, национальную литовскую валюту лит заменил евро по курсу 3,45280 лита за 1 евро. |
With regard to foreign currency in cash, we offer operational counter replenishment with issued USD and EUR in cash on prior request. |
По операциям с наличной иностранной валютой мы предлагаем подкрепление касс наличным эмиссионным долларом и евро по предварительным заявкам. |
In France, GNTC has requested to double the present subsidy of 10 EUR per transhipment operation. |
Во Франции ГНТК предложил удвоить нынешнюю субсидию на перевалочную операцию в размере 10 евро. |
As many as 491 projects with an estimated total cost of EUR 102 billion were evaluated and prioritized. |
В целом был оценен и приоритезирован 491 проект общей ориентировочной стоимостью 102 млрд. евро. |
The estimated value of this in-kind contribution was EUR 500,300, which was in addition to the contributions received for the seconded staff referred to in the annex. |
Этот взнос натурой оценивается в 500300 евро и дополняет взносы, полученные для финансирования командированных сотрудников, упомянутых в приложении. |
To date a total of 92 persons have been granted hardship payments in the amount of EUR 156,300 in 90 proceedings. |
На сегодняшний день 92 человека получили в общей сложности 156300 евро по итогам разбирательства 90 дел. |
As a result, a shortfall of EUR 125,527 is expected in the 2013 contributions. |
В результате этого во взносах за 2013 год ожидается дефицит в размере 125527 евро. |
In 2010 the current rate of maternity benefits for self-employed parents is EUR 25.95 per day. |
В 2010 году пособие на ребенка для родителей, работающих по найму, составляет 25,95 евро в день. |
The project of establishing e-clubs in five cities of the Republic of Serbia has the total value of EUR 70,000.00. |
На осуществление проекта по созданию электронных клубов в пяти городах Республики Сербия в общей сложности было выделено 70000 евро. |
Every year, around 3,000,000 TIR transport operations take place, carrying goods worth an annual value of more than EUR 500 billion. |
Количество ежегодно совершаемых транспортных перевозок МДП составляет порядка 3 млн., а совокупная стоимость перевозимых товаров ежегодно превышает 500 млрд. евро. |
The budget allocated to community care services has increased, each year, since 2004, to an average of 4 million EUR per year. |
С 2004 года бюджетные ассигнования на амбулаторную помощь по месту жительства увеличиваются в среднем на 4 млн. евро в год. |
In 2008, the State subsidized housing with a total of EUR 2,160mn. |
В 2008 году общий объем государственного субсидирования жилищного сектора достиг 2160 млн. евро. |