The commission amounted to 1.8 million EUR (according to the company). |
Комиссия составила 1,8 млн евро (по информации самой компании). |
In 2015 Belarusbank attracted a record size syndicated loan in the history of the Belarusian banking business in the amount of EUR 203 million. |
В 2015 году «Беларусбанк» привлёк рекордный в отечественной банковской истории синдицированный кредит в размере 203 миллиона евро. |
The exchange rate was fixed at 1 EUR = 24500 STD. |
Обменный курс был установлен на уровне 1 евро = 24500 добра. |
The offense is punishable by imprisonment of up to one year and fines of up to 2,500 EUR. |
Нарушение этого закона карается тюремным заключением до 1 года и штрафом до 2500 евро. |
The tolls are expressed in XDR and collected in USD, GBP, EUR and other currencies. |
Платы выражаются и собираются в долларах США, фунтах стерлингов, евро и других валютах. |
The overall investment into the project will amount to EUR 40 million, and the completion of the construction is planned for 2019. |
Общая сумма инвестиций в проект составит 40 млн Евро, завершение строительства запланировано на 2019 год. |
Deposit account is opened free of charge for the period of up to two years in national currency, USD and EUR. |
Депозитный счет открывается бесплатно сроком до двух лет в национальной валюте, долларах США и евро. |
In 2007, total aid amounted to around EUR 14.5 million. |
В 2007 году общий объем помощи составил около 14.5 миллионов евро. |
A hand lopped off here brings about EUR 300,000. |
Кисть, отрубленная здесь, принесет 300,000 евро. |
In a few cases, very large fines - as high as EUR 96,000,000 - were reported. |
В нескольких случаях, по сообщениям, были наложены очень высокие штрафы, достигающие 96000000 евро. |
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up. |
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро. |
In the absence of exact data, costs can be in the order of tens of millions EUR. |
Учитывая отсутствие точных данных, расходы могут измеряться десятками миллионов евро. |
The amount allocated is EUR 193,555. |
Сумма предоставленной помощи составляет 193555 евро. |
For example, the threshold in the EU for its procurement Directives to apply is, generally, EUR 249,000. |
Например, установленный в ЕС предел для применения его директив о закупках составляет, как правило, 249000 евро. |
In the year 2000, Statistics Finland's annual expenditure totaled EUR 46 million. |
В 2000 году годовой объем расходов Статистического управления Финляндии составил в общей сложности 46 млн. евро. |
The train fare costs EUR 8.78 and the journey takes approximately 30 minutes. |
Стоимость проезда составляет 8,78 евро, и поездка длится приблизительно 30 минут. |
The one-way fare is EUR 0.77. |
Проезд в одну сторону стоит 0,77 евро. |
In the course of the project the Lithuanian business women were allocated EUR 330,000. |
В ходе осуществления этого проекта литовским предпринимательницам было выделено 330000 евро. |
Of this, EUR 300 million funded over 200 bilateral projects related to climate change. |
Из этой суммы 300 млн. евро было профинансировано по линии 200 двусторонних проектов, связанных с изменением климата. |
For just you? EUR 25. |
Для вас одной - 25 евро. |
The total Census budget will be approximately 4 million EUR. |
Общий бюджет Переписи составит примерно 4 млн. евро. |
The total amount of funding available for the programme between 2004-2006 was EUR 11.2 million. |
Общий объем финансирования, выделенного на реализацию программы на 2004-2006 годы, составил 11,2 млн. евро. |
In litigation matters, the Conciliating Judge settles civil disputes related to movable and immovable property the value of which does not exceed EUR 25,000. |
В делах искового производства Мировой судья урегулирует гражданские споры по поводу движимого и недвижимого имущества стоимостью не более 25000 евро. |
The provision of these services to women who had suffered from violence resulted in costs of EUR 14.7 million. |
Расходы в связи с предоставлением такого рода услуг женщинам, пострадавшим от насилия, составили 14,7 млн. евро. |
The estimated indirect costs are EUR 60-110 million. |
Косвенные расходы составляют около 60-110 млн. евро. |