The work was completed in June 2009 (expenditure: about EUR 150, 00.00). |
Строительство было завершено в июне 2009 года (стоимость работ - примерно 150000 евро). |
The average cost of a project (approximately 388 million EUR) increased almost twofold in comparison with the average project in the original Master Plan. |
Средняя стоимость проекта (приблизительно 388 млн. евро) увеличилась почти в два раза по сравнению со средним проектом в первоначальном Генеральном плане. |
The study shows that violence against women resulted in direct costs of EUR 49 million to society in 1998. |
В исследовании показано, что насилие в отношении женщин в 1998 году привело к прямым расходам для общества в размере 49 млн. евро. |
The amount which can be deducted from taxes (EUR 50.90 per month) is the same for children of all age groups. |
Сумма, которая может быть вычтена из налогов (50,90 евро в месяц), одинакова для детей всех возрастных групп. |
It had a budget of EUR 45 million, funded by the EU, of which a third is earmarked for the cotton sector. |
Бюджет программы, финансируемой ЕС, составляет 45 млн. евро, из которых треть предназначена для сектора хлопка. |
The decrease, which amounts to approximately EUR 226000, reflects a shift of resources to general operating expenses for a new data centre contract. |
Сокращение в размере 226000 евро достигнуто за счет перевода ресурсов в общие оперативные расходы для контракта с новым центром данных. |
The full cost of these requirements is estimated at EUR 2 million may be found in table 6. |
Вся требуемая для этого сумма оценивается в 2 млн. евро, и все расходы на удовлетворение этих потребностей приведены в таблице 6. |
Operational objective 1: projected budget according to outcome (in EUR) |
Оперативная цель 1: прогнозируемый бюджет по конечным результатам (в евро) |
AGTE members will be compensated for the work undertaken, in quality and on time, with a honorarium of EUR 3,000 per biennium. |
Члены СКГТЭ получат за свою работу вознаграждение с учетом ее качества и затраченного времени в размере З 000 евро за двухгодичный период. |
The cost avoided for loss of millet, sorghum and maize seeds is estimated at EUR 5 million/year. |
Предотвращенные издержки от потери семенного материала просо, сорго и кукурузы оцениваются в 5 млн. евро в год. |
Therefore, the average pension in 2008 amounted to EUR 256 which is 9% higher compared to the previous year. |
В 2008 году он составил 256 евро, что на 9% выше уровня предыдущего года. |
The NCCD found that the building of the wall represented discrimination, issued a fine of 6,000 lei (approximately EUR 1.380). |
НСБД пришел к выводу, что сооружение стены является дискриминацией, и назначил штраф в размере 6000 лей (примерно 1380 евро). |
As many as 491 projects with an aggregate estimated cost of EUR 102 billion, have been evaluated and prioritized in the framework of the Master Plan. |
В рамках Генерального плана была произведена оценка и установлены приоритеты для 491 проекта общей приблизительной стоимостью 102 млрд. евро. |
The anticipated working capital reserve at the end of 2007 will be EUR 1,100,000 (USD 1,485,000). |
Ожидается, что на конец 2007 года резерв оборотных средств составит 1100000 евро (1485000 долл. США). |
For the implementation of this plan around EUR 750 million will be made available in 2008 for measures to promote integration. |
На его реализацию в 2008 году будет выделено примерно 750 млн. евро. |
Approximately 12 shares (EUR 10,000) per year for three years, earmarked for the activity "Compliance with and implementation of the Convention". |
Приблизительно 12 долей (10000 евро) в год в течение трехлетнего периода, целевым образом на деятельность "Соблюдение и осуществление Конвенции". |
EUR 50,000 per year, 2008 - 2010, which may be subject to earmarking. |
50000 евро в год, 2008-2010 годы; эти средства могут быть выделены на целевой основе. |
EUR 420, 000 from the Hungarian national budget |
420000 евро из национального бюджета Венгрии. |
Also the Dutch government spent approximately 27 million EUR to clean up soil contaminated with waste HCH isomers in the eastern region of the Netherlands. |
Правительство Нидерландов потратило порядка 27 млн. евро на очистку почвы, загрязненной содержащимися в отходах изомерами ГХГ, на востоке Нидерландов. |
Grants were awarded to 63 projects (the distributed funds totalled more than CZK 9.8 million, i.e. about EUR 327,000). |
Гранты были предоставлены 63 проектам (сумма распределенных средств составила более 9,8 млн. чешских крон, т.е. порядка 327000 евро). |
In 2007, the government earmarked extraordinary budgetary funds in a total amount of some EUR 1.51 million for minority language programmes aired by Slovak Radio. |
В 2007 году правительство ассигновало чрезвычайные бюджетные средства на общую сумму порядка 1,51 млн. евро для выпуска программ Словацкого радио на языках национальных меньшинств. |
a Air tickets EUR 2,000 per person. |
а Стоимость авиабилета составляет 2000 евро на человека. |
Italy made a further non-pledged contribution of EUR 20,000 in 2007. |
Италия дополнительно в 2007 году произвела необъявленный взнос в размере 20000 евро |
By 2006, EIF had entered into 45 agreements in 27 countries, for a total guarantee commitment of EUR 6 billion. |
К 2006 году ЕИФ заключил 45 соглашений в 27 странах, по которым общая сумма гарантий составила 6 млрд. евро. |
In 2008, funds earmarked for this purpose were increased to EUR 3.3 million from the budget of the Ministry of Culture. |
В 2008 году средства, предназначенные для этой цели, были увеличены и составили 3,3 млн. евро, ассигнованных из бюджета Министерства культуры. |