Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Establish - Обеспечить"

Примеры: Establish - Обеспечить
Establish OIOS wide documentation standards for audits to ensure achievement of a "re-performance standard". Разработать общеорганизационные документационные стандарты аудита УСВН, чтобы обеспечить соблюдение «перепроверенного норматива».
(b) Establish a clear age for compulsory schooling and ensure that it is enforced. Ь) установить четкий возраст для обязательного школьного образования и обеспечить соблюдение этого требования.
Establish and provide sufficient resources to Gender and Child Units within the national police in Darfur as a matter of priority. В приоритетном порядке создать в рамках национальной полиции в Дарфуре отделения для женщин и детей и обеспечить выделение им достаточных средств.
Establish broader and more coherent national leadership for global health issues, reflecting the interdependency of health and foreign affairs. 10.2 Обеспечить более широкомасштабное и последовательное национальное руководство деятельностью в целях решения глобальных проблем в сфере здравоохранения, которое отражало бы взаимозависимость вопросов охраны здоровья и внешней политики.
Establish national youth councils to ensure youth engagement in decision-making. создавали национальные советы молодежи с целью обеспечить вовлечение ее в процесс принятия решений.
(e) Establish coordinated federal - State investment promotion relationships. ё) обеспечить координацию взаимоотношений в области поощрения инвестиций между учреждениями федерального уровня и уровня штатов.
(b) Establish good communication channels between decision makers and professionals; Ь) обеспечить надежные каналы связи между руководителями и специалистами;
(b) Establish a regionally representative, permanent panel of arbitrators; Ь) обеспечить работу основанного на региональном представительстве постоянного присутствия группы арбитров;
(a) Establish a clear, predictable and legitimate institutional framework supported by competent and well-resourced authorities; а) обеспечить четкую, предсказуемую и законную институциональную основу при поддержке компетентных и располагающих достаточными ресурсами органов;
(e) Establish bridges between formal and non-formal education; ё) обеспечить соответствие стандартов формального и неформального образования;
Establish the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms by means of a legally binding regulatory framework; обеспечить как можно более высокие общие международные стандарты в отношении передачи обычных вооружений посредством введения юридически обязательного механизма регулирования;
(b) Establish, recognize and provide persons with disabilities with access to a broad range of supports in the exercise of their legal capacity. Ь) предоставить, признать и обеспечить инвалидам доступ к широкому кругу поддержки при осуществлении их правосубъектности.
Establish approaches and methods for communicating the results of international risk assessments to appropriate workplace participants and stipulate related roles and responsibilities of employers, employees and Governments. Разработка подходов и методов, позволяющих обеспечить, чтобы на соответствующих рабочих местах получали информацию о результатах международной оценки рисков, и закрепление соответствующих функций и обязанностей работодателей, работников и правительственных органов.
Establish programs to produce expertise in environmental management, sustainable economic development, population, and related fields to ensure that all university graduates are environmentally literate and responsible citizens. Вводить программы экспертной оценки природопользования, устойчивого экономического развития, численности народонаселения, в том числе и в смежных областях, что позволит обеспечить высокий уровень компетентности и гражданской ответственности выпускников университетов в экологических вопросах.
Establish national collective procurement mechanisms in order to create more effective public demand for sustainable products; Создание национальных механизмов коллективных закупок, с тем чтобы обеспечить более эффективный общественный спрос на устойчивые виды продукции;
(a) Establish or strengthen national and regional arrangements for promoting energy accessibility within the country; а) создать или укрепить национальные и региональные механизмы, призванные обеспечить доступность энергии в пределах страны;
Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities to ensure the implementation of the recommendations enumerated above. ввести процедуры независимого рассмотрения жалоб, которые были бы легко доступны для меньшинств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь перечисленных выше рекомендаций.
Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities, to ensure the implementation of the recommendations enumerated above; создать независимые и легкодоступные для меньшинств процедуры разбирательства и обжалования, с тем чтобы обеспечить выполнение вышеперечисленных рекомендаций;
Establish and enforce birth registration laws and maintain official records of the legal identity of all citizens принять и осуществлять законы о регистрации рождения детей и обеспечить ведение официальных записей, устанавливающих юридическую личность всех граждан;
Establish transparent and clear benefit sharing mechanisms to ensure that benefits reach local communities to improve their livelihoods Создавать четкие и транспарентные механизмы распределения выгод с целью обеспечить, чтобы выгоды достигали местные общины и способствовали повышению их благополучия
89.37 Establish a Human Rights Institute and provide closer cooperation with special procedures (Hungary); 89.37 создать учреждение по правам человека и обеспечить более тесное сотрудничество со специальными процедурами (Венгрия);
(e) Establish criteria to select childcare workers and ensure that they are adequately trained and remunerated; ё) разработать критерии отбора специалистов, осуществляющих уход за детьми, и обеспечить, чтобы они имели надлежащую подготовку и заработную плату;
(c) Establish monitoring, inspection and evaluation mechanisms to ensure that alternative care facilities are of an adequate standard; с) учредить механизмы мониторинга, инспекции и оценки, позволяющие обеспечить надлежащее качество услуг в учреждениях альтернативного ухода;
(e) Establish effective evaluation mechanisms for alternative care institutions and ensure that such evaluation involves direct consultation with children; ё) установить эффективные механизмы для оценки работы учреждений альтернативного ухода и обеспечить, чтобы такая оценка предусматривала прямые консультации с детьми;
Establish mechanisms for correcting preconceived ideas and ending the myths, taboos and prejudices surrounding HIV. обеспечить создание механизмов, которые позволяли бы бороться с ошибочными представлениями, а также мифами, табу и предрассудками вокруг ВИЧ.