Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Equity - Справедливость"

Примеры: Equity - Справедливость
Corporate equity - We endeavor to follow the principle of corporate equity, i.e. Корпоративная справедливость - Мы стремимся к выполнению принципа корпоративной справедливости, т.е.
Concerned with meeting basic needs and promoting equity, the least developed countries were also disproportionately affected by the competing demands of efficiency, equity and sustainability in the globalization process. Положение наименее развитых стран усугубляется и тем, что в своем стремлении удовлетворить основные потребности населения и обеспечить социальную справедливость они входят в противоречие с требованиями, касающимися обеспечения эффективности, справедливости и устойчивости, обусловленными процессом глобализации.
That is the way to achieve equity, and equity is desperately needed for there to be greater justice and peace in the world. Это необходимо для обеспечения справедливости, а справедливость крайне необходима для установления законности и мира на планете.
Secondly, specific policies must flow from the overriding objective of ensuring growth with equity: equity is not only a moral imperative, it is now a prerequisite for sustained global growth. Во-вторых, конкретные шаги должны обусловливаться главной целью обеспечения экономического роста с учетом справедливости: справедливость - это не только моральный императив, сегодня она является предпосылкой устойчивого глобального развития.
Mr Amir Abdullah, Deputy Executive Director of WFP, positioned equity as a key to development progress. "Hunger and food security are clearly an equity issue", he said. Заместитель Директора-исполнителя ВПП г-н Амир Абдалла назвал справедливость ключом к прогрессу в области развития. «Очевидно, что голод и продовольственная безопасность связаны с вопросом справедливости», заявил он.
The distribution of aid thus needs to take into account aspects of equity and need. Таким образом, при распределении помощи необходимо учитывать и такие принципы, как справедливость и необходимость.
Levels of financing cannot be viewed in isolation; the efficiency and equity of public spending are also critical. Уровни финансирования нельзя рассматривать в изоляции; эффективность и справедливость государственных расходов также имеют кардинальное значение.
Other core issues addressed were social inclusion and equity, access to information and public sector accountability. Другими затронутыми основными вопросами были социальная интеграция и справедливость, доступ к информации и подотчетность частного сектора.
Community-based forest enterprises tend to invest more in the local economy than do their private-sector equivalents and foster social cohesion and longer-term equity. Предприятия общинного лесопользования, как правило, вкладывают больше средств в местную экономику по сравнению с предприятиями частного сектора и тем самым укрепляют социальную сплоченность и справедливость в долгосрочной перспективе.
The third element provides for an inclusive development model that encourages social and economic equity among the population. Третий элемент предусматривает всестороннюю модель развития, которая поощряет социальную и экономическую справедливость между разными категориями населения.
The experience of developing countries adversely affected by globalization had shown that equity and fairness were untenable in the emerging global order. Опыт развивающихся стран, испытавших на себе неблагоприятное воздействие глобализации, показал, что в условиях формирующегося глобального порядка справедливость и беспристрастность несостоятельны.
Justice and equity, previously considered as purely ethical issues, are now becoming imperatives of realpolitik. Равенство и справедливость, ранее считавшиеся вопросами чисто этическими, теперь становятся императивами реальной политики.
One speaker stressed that social equity needed to be central to a green economy if it was to contribute to sustainable development. Один из ораторов подчеркнул, что социальная справедливость должна стать центральным элементом экологичной экономики, призванной стимулировать устойчивое развитие.
The policy is based on the tenets of primary health care approach, which include equity, intersectoral collaboration and community participation. Эта политика исходит из принципа первичной медицинской помощи, включающего справедливость, межотраслевое сотрудничество и участие общин.
The six Presidents have promoted harmony, equity and consensus. Шестеро председателей культивируют гармонию, справедливость и консенсус.
Equality was a more precise and objective concept, while equity was subjective and flexible; the Convention spoke of equality. Равноправие является более точным и объективным понятием, в то время как справедливость субъективна и многозначна; в Конвенции речь идет о равноправии.
Three principles should therefore very quickly guide the efforts of the international community - responsibility, equity and pragmatism. Поэтому в своих неотложных усилиях международное сообщество должно руководствоваться тремя принципами, которыми являются ответственность, справедливость и прагматизм.
Equality and non-discrimination are akin to the critical health concept of equity. Равенство и недискриминация неразрывно связаны с таким важнейшим для здравоохранения понятием, как справедливость.
Representation on the Security Council will only be truly democratic when equity and justice are enshrined as guiding principles. Представительство в Совете Безопасности лишь тогда будет действительно демократичным, когда равенство и справедливость будут зафиксированы как руководящие принципы.
We should pick up the pieces from Cancún and try to construct a trading system that guarantees equity and fairness for developing countries. Мы должны собрать воедино то, что осталось от Канкуна, и попытаться создать торговую систему, гарантирующую равенство и справедливость для развивающихся стран.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
The Act defines the present assistance system, which is based on the values of social solidarity, justice and equity. Этот закон определяет параметры системы социальной помощи, основанной на таких ценностях, как социальная солидарность, справедливость и равенство.
We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа.
Member States should allocate funds and enforce regulations with a view to promoting safe working environments in which workers are guaranteed healthful working conditions, equity and justice. Необходимо, чтобы государства-члены ассигновывали средства и обеспечивали применение нормативных положений в целях поощрения безопасности на рабочем месте, при которой трудящимся были бы гарантированы здоровые условия труда, равноправие и справедливость.
The main responsibility of Governments was to promote social and economic equity and reduce dependency on the welfare system. Основной задачей национальных правительств является создание условий, обеспечивающих социальную справедливость, равенство возможностей в экономической сфере, а также сокращение зависимости населения от систем социального обеспечения.