| This resulted in "enhancing" the Fund's equity performance in some cases. | В результате в ряде случаев показатели доходности инвестиций Фонда в акции оказались завышены. |
| To a much lesser extent a similar pattern of portfolio equity flows exists in the rest of the regions. | Аналогичную картину с потоками портфельных инвестиций можно наблюдать и в остальных регионах, но в гораздо меньшем масштабе. |
| The current trends in economic development are based on unsustainable linear economic growth, which has come at the expense of equity, natural resources and ecosystems. | Современные тенденции в экономическом развитии базируются на неустойчивом линейном экономическом росте, который происходит за счет прямых инвестиций, эксплуатации природных ресурсов и экосистем. |
| In addition, the Government plans to provide ownership support to the Health Services Authority of $2.3 million by way of further equity investment. | Помимо этого, правительство планирует оказать поддержку Управлению служб здравоохранения, предоставив ему 2,3 млн. долл. США в виде дальнейших инвестиций. |
| The Bank will also continue its active approach to equity investments. | Банк будет также и впредь придерживаться активного подхода к осуществлению инвестиций в приобретение акций. |
| Many policies can be employed to support directing these investments to improve social equity. | В целях поддержки направления таких инвестиций на цели улучшения социального равенства могут использоваться самые различные стратегии. |
| The statement in April 2012 focused on equity while also stressing the importance of investment in people. | Заявление, представленное в апреле 2012 года, было посвящено проблеме равенства, а также важности инвестиций в человеческий капитал. |
| Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. | Помимо потребительских переводов их вклад включает инвестиции в акции и содействие направлению прямых иностранных инвестиций и установлению торговых связей. |
| Both FDI and portfolio equity flows are highly concentrated in a small number of emerging markets. | Как приток ПИИ, так и приток портфельных инвестиций в акционерный капитал сосредоточены в основном в небольшом числе стран с формирующимся рынком. |
| The first is the issue of the equity of investments in the development of Afghanistan's social capital. | Первой из них является вопрос о справедливости инвестиций в развитие социального капитала Афганистана. |
| Most investments in the U.S. electricity sector are financed by private companies through debt and equity. | Большинство инвестиций в электроэнергетическом секторе США финансируется частными компаниями с помощью заемных и собственных средств. |
| Finally in 2008-2009 the restaurants themselves were acquired by Mint Capital equity fund. | Наконец, сами рестораны в 2008-2009 годах приобрёл фонд прямых инвестиций Mint Capital. |
| Contribute to the financing of the State's expenditure and investment within the principles of justice and equity. | Содействовать использованию государственных расходов и инвестиций на основе принципов справедливости и равенства. |
| This was particularly relevant for the new modalities of equity investment. | Это имело особенно важное значение для новых условий портфельных инвестиций 42/. |
| The bulk of this investment comes from multinational corporations, in the form of equity, not debt. | Основная доля этих инвестиций поступает от многонациональных корпораций в форме акционерного капитала, а не кредитов. |
| One of the two investment officers who together cover the European equity markets would be assigned to real estate investments. | Один из двух сотрудников по инвестициям, которые вместе охватывают европейские рынки акций, будет назначен для ведения операций по размещению инвестиций в недвижимость. |
| There was also a steep decline in the provision of finance by non-bank creditors and in portfolio equity flows. | Кроме того, резко снизился объем финансовых средств, предоставляемых небанковскими кредиторами, а также потоков портфельных инвестиций. |
| In addition to foreign direct investment, the emerging portfolio equity flows to developing countries is one of the interesting developments. | Дополнительно к прямым иностранным инвестициям одним из вызывающих интерес изменений являются возникающие притоки портфельных инвестиций в развивающиеся страны. |
| This trend provides the rationale for a large equity weighting in the portfolio. | Эта тенденция служит основой для большой доли акций в портфеле инвестиций. |
| The equity portion of the portfolio continued to be the major contributor to decline in the total Fund. | На долю акций в портфеле инвестиций по-прежнему приходилось самое значительное снижение в общей стоимости активов Фонда. |
| Unlike other categories of cross-border investment, it brings a degree of influence over the direct investment enterprise that receives equity investment. | В отличие от других категорий трансграничных инвестиций они обеспечивают определенную степень влияния на предприятие, получающее прямые долевые инвестиции. |
| Setbacks in the ICT sector, equity markets and investment | Спад в секторе ИКТ, на фондовых рынках и в области инвестиций |
| The pace of the recovery in equity investment inflows slackened during the first six months of the year. | В течение первых шести месяцев года замедлились темпы восстановления объема инвестиций в акционерный капитал. |
| Together with foreign portfolio equity investment flows, FDI flows accounted for about four fifths of total net resource flows to developing countries. | В совокупности с потоками иностранных портфельных инвестиций размеры ввоза ПИИ составляют порядка 4/5 суммарного чистого притока ресурсов в развивающиеся страны. |
| Many small economies and LDCs also sought to develop their equity markets to attract foreign investment. | Многие малые страны и НРС также стремятся развивать фондовые рынки для привлечения иностранных инвестиций. |