Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equity - Равенство"

Примеры: Equity - Равенство
Equity, gender equality, ownership and responsibility of national Governments, accountability of all stakeholders, strong district-based immunization services and sustainability through technical and financial capacity building were some of the guiding principles of the new vision and its underlying strategies. Равноправие, гендерное равенство, самостоятельность и ответственность национальных правительств, отчетность всех заинтересованных участников, хорошо поставленные услуги в области иммунизации на районной основе и устойчивость на основе создания технического и финансового потенциала - вот некоторые из руководящих принципов новой задачи и ее основополагающих стратегий.
All respondents noted that the systems they operate are designed to eliminate bias in all areas where this is possible, and that Equity at Work is well known and is considered to be a valuable contribution to the overall discussion of job evaluation techniques. Все респонденты отметили, что действующие в их фирмах системы преследуют цель искоренения предубеждений во всех возможных областях и что публикация Равенство на рабочих местах им хорошо известна и рассматривается ими как ценный вклад в проведение всеобщей дискуссии о методах оценки эффективности работы.
Participated in a ceremony to launch the Human Development Report 2011: Sustainability and Equity: A Better Future for All, organized by UNDP in Beirut on 3 December 2011 церемонии представления документа "Доклад о человеческом развитии 2011 года: Устойчивое развитие и равенство возможностей: лучшее будущее для всех", организованной ПРООН в Бейруте 3 декабря 2011 года;
State campaign on Violence against Women: Constructing Equity: Workshops and conferences in each municipality on structural inequality and families, domestic violence and the rights of women. Кампания по борьбе с насилием в отношении женщин "Строим равенство": проведение в каждом муниципалитете семинаров и лекций по вопросам структурного неравенства в семье, насилия в семье и прав женщин
(c) Education equity с) Равенство возможностей в области образования
Social equity and social protection programmes Социальное равенство и программы социальной защиты
So that justice and equity may filter down to those in most need. Чтобы нуждающиеся получили справедливость и равенство.
And you can see other countries as well. Portugal was able to consolidate its fragmented school system, raise quality and improve equity, and so did Hungary. Португалии удалось объединить раздробленную школьную систему, повысить качество образования и равенство, того же достигла Венгрия.
The area of intervention identified for the project was the promotion of a political culture that includes equity and gender equality as a value and principle. Задача проекта - "оказание содействия становлению политической культуры, ценностью и принципом для которой являются гендерное равенство и равноправие".
Moreover, several evolving developments underpin the need for strengthened partnerships to help make globalization more development-centred, with growth, equity, sustainability and inclusiveness at its heart. Кроме того, несколько формирующихся факторов свидетельствуют о необходимости укрепления партнерств, с тем чтобы глобализация была в большей степени ориентирована на развитие и в первую очередь обеспечивала экономический рост, равенство, устойчивость и всеобщее участие.
Following UNCED, it may draw on various principles supported by Governments, including common but differentiated responsibility; equity and international cooperation; and the precautionary principle. После проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию возникла возможность применения различных принципов, поддерживаемых правительствами, в частности: общая, но дифференцированная ответственность; равенство и международное сотрудничество; и принцип осторожности.
For its part, AARP has promoted a version of this tripartite formulation - economic security, social equity, and a healthy/liveable environment - ever since. Со своей стороны, ААП с тех пор пропагандирует один из вариантов этой формулы, включающий три элемента - экономическую безопасность, социальное равенство и здоровую/пригодную для жизни окружающую среду.
Intergenerational equity has been defined as the issue of sustainable development referring, within the environmental context, to fairness in the inter-temporal distribution of the endowment with natural assets or of the rights to their exploitation. В контексте окружающей среды межпоколенческое равенство понимается как справедливое распределение природных богатств или прав на их эксплуатацию во времени.
Continued failures to advance in trade negotiations will be to the detriment of all; there will be no advance unless it is based on equity and fair play. Новые провалы на торговых переговорах нанесут ущерб всем нам; и продвижение вперед будет невозможным, если не будут обеспечены равенство и справедливость.
May also incorporate distribution weights, where equity concerns are made explicit. Может также учитываться весовое распределение, если необходимо обеспечить равенство.
Without equity, the fruits of efficiency will not endure. Основными словами в моем выступлении были "эффективность" и "равенство".
Gender equality, equity and the empowerment of women are cornerstones of the ICPD Programme of Action. Основополагающими идеями Программы действий МКНР являются равенство и равноправие женщин и предоставление женщинам более широких прав и возможностей.
The chapter on social equity empowers CPEM to develop a policy for women and to manage the process of mainstreaming gender. В статье данного закона под названием "Социальное равенство" признается легитимность Президентского совета по вопросам равноправия женщин (КПЕМ) с целью активизации политических программ в интересах женщин и достижения гендерного равенства.
The present report concludes that there is much to be gained by redefining progress for a post-2015 development framework, and explicitly including equality, non-discrimination and equity at its foundations. В настоящем докладе делается вывод о том, что можно многого достичь, если в рамочной программе на период после 2015 года дать новое определение прогресса и включить в него недвусмысленное требование обеспечить равенство, отсутствие дискриминации и равноправие.
I too must join this semantic discussion to determine whether there is a difference between the words "equity" and "equality". Я также с большим интересом присоединяюсь к этой семантической дискуссии, цель которой состоит в том, чтобы установить различие между словами «справедливость» и «равенство».
The above-mentioned measures have led to significant progress: there is greater equity at all levels of education and women's participation in the workforce has increased for the first time to over 40 per cent. Упомянутые меры позволили достичь важных успехов: повысилось равенство практически на всех уровнях образования и увеличивается доля работающих женщин, которая впервые превысила 40%.
This is the fundamental truth around which the Sant Nirankari Mandal has knit its world of equality, love, compassion, peace, tolerance and, above all, equity. Ставя во главу угла именно эту важнейшую истину, это движение проповедует равенство, любовь, сострадание, мир, толерантность и, самое главное, справедливость.
The following areas of intervention are proposed under the model: equity of opportunity in access to employment; human capital development with equity; work-life balance; healthy working environment and external enterprise relations. Указанная модель предусматривает действия по следующим направлениям: обеспечение равенства возможностей при приеме на работу, равенство в развитии личных способностей, обеспечение сбалансированности между работой и семейной жизнью, поддержание здоровой производственной среды и достойных отношений между компанией и обществом.
The Quality with Equity model continues to be implemented. This operates as a certifiable standard which recognizes organizations that promote equity and incorporate it into human resources management in order to gradually eliminate gender gaps, discrimination and inequalities. Продолжается применение модели "Качество и равенство", которая используется в качестве сертификационного стандарта для поощрения организаций, добивающихся равенства; модель инкорпорируется в систему управления кадровыми ресурсами в целях постепенного устранения дискриминации, неравенства и различий в положении мужчин и женщин.
Poverty eradication is not only about intra-generational equity but also about intergenerational equity, given the strong tendency for parent-to-child transmission of poverty. Искоренение нищеты подразумевает не только внутрипоколенческое равенство, но и межпоколенческое, поскольку бедность часто передается по наследству.