Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equity - Равенство"

Примеры: Equity - Равенство
Foundation of Women for Peace, Equity and Development (FPED); Фонд "Женщины за мир, равенство и развитие" (ФПЕД);
2011 conference of the International Society for Equity in Health, partnered by WHO, PAHO and UNICEF в 2011 году - конференция Международного общества за равенство в области здравоохранения, организованная в партнерстве с ВОЗ, ПАОЗ и ЮНИСЕФ;
The General Secretary attended the CIOMS International Conference on "Ethics, Equity and the Renewal of WHO's Health for All Strategy", 12-14 March 1997, in Geneva, Switzerland. Генеральный секретарь присутствовал на Международной конференции СММО «Этика, равенство и возобновление стратегии ВОЗ "Здоровье для всех"» в Женеве, Швейцария, 12-14 марта 1997 года.
Equity, which is essential to any notion of human rights derived from the idea of equality of all human beings, is clearly associated with fairness or the principles of a just society. Равенство, выступающее главенствующим элементом любой концепции прав человека, основанной на идее равного положения всех людей, четко связано с понятием честности или принципами справедливого общества.
(c) Access and Equity - broadening the access of deserving and qualified Filipinos to higher education opportunities; and; с) доступность и равенство - расширение доступа способных и достойных студентов к возможностям получения высшего образования;
Equity was an essential component of the national education policy. Равенство возможностей - это основной элемент национальной политики в области образования.
Equity, social justice and equality of access and opportunity, for both basic services and work, are important concepts to promote social integration. Равноправие, социальная справедливость и равный доступ и равенство возможностей в том, что касается базовых услуг и работы, являются необходимыми условиями социальной интеграции.
(b) Equity and equality are still terms used as synonyms or equivalents; Ь) Термины "справедливость" и "равенство" по-прежнему используются в качестве синонимов или эквивалентов;
Equity, equality, transparency and accountability must be ruling principles for national and local governments delivering water and sanitation services, and guaranteeing sustainable livelihoods in human settlements. Справедливость, равенство, транспарентность и подотчетность должны быть руководящими принципами для национальных и местных органов управления, рассматривающих вопросы об оказании услуг в области водоснабжения и санитарии и гарантирующих устойчивые условия жизни в населенных пунктах.
On the same date the National Institute of Criminal Sciences held a workshop on Justice, Equity and Gender for women civil servants acting as liaison officers in the PGR Justice, Equity and Gender Roundtable. Одновременно Национальный исследовательский институт по проблемам уголовного права провел семинар на тему "Правосудие и гендерное равенство", в котором участвовали женщины - государственные служащие, выступающие в качестве представителей организованного ГПР "Совещания по вопросам правосудия и гендерного равенства".
Equity 165. Full equality of economic opportunity, access to goods and services and participation in the political and cultural life of society are not essential requirements of economic growth. Полное равенство людей с точки зрения экономических возможностей, доступа к товарам и услугам и участие в политической и культурной жизни общества не выступает в качестве необходимого условия экономического роста.
Equity between fathers and mothers concerning their responsibilities towards their children is emphasized in some Constitutions, such as that of Rio de Janeiro, in its article 48: "The rights and duties of conjugal society are exercised equally by men and women". В некоторых конституциях, например в пункте 48 Конституции штата Рио-де-Жанейро, подчеркивается равенство отцов и матерей при выполнении ими своих обязанностей по отношению к своим детям: "Права и обязанности супругов осуществляются мужчинами и женщинами на равной основе".
General principles for the development and implementation of capacity building and technology support initiatives, such values as those recognized in the Earth Charter, should include: Transparency; Accountability; Participation; Fairness; Responsiveness; Sustainability; Equity; Diversity; Appropriateness; Gender mainstreaming. Общие принципы разработки и реализации инициатив в области создания потенциала и оказания технической поддержки, которые являются ценностями, признанными в Хартии Земли, должны включать: подотчетность; участие; справедливость; готовность удовлетворить соответствующие потребности; устойчивость; равенство; многообразие; целесообразность; актуализацию гендерной проблематики.
In 1991 the Government published a substantial manual on gender-neutral job evaluation entitled Equity at Work - An Approach to Gender-Neutral Job Evaluation. В 1991 году правительство опубликовало обширный справочник по оценке эффективности работы без учета гендерной специфики, озаглавленный Равенство на рабочих местах - проведение оценки эффективности работы без учета гендерной специфики.
With this purpose in mind, we commit ourselves to upholding the following principles of global economic and social governance: Equity. Redressing the asymmetries and imbalances in the distribution of costs and benefits in the current international economic system. Solidarity. В этих целях мы обязуемся придерживаться следующих принципов глобального экономического и социального управления: Равенство. Устранение асимметрий и диспропорций в распределении издержек и благ в нынешней международной экономической системе.
Educational Center PRO DIDACTICA, during the period of July to December 2009 has achieved the study "Equity and Inclusion in Education" in the framework of a project of the Ministry of Education. Образовательный Центр ПРО ДИДАКТИКА, в период июль - декабрь 2009 года провел исследование "Равенство и инклюзивность в образовании" в рамках проекта Министерства Образования.
ECLAC provided to its recent twenty-eighth session in Mexico, a report entitled "Equity, Development and Citizenship") which reflects ECLAC's views on the integrated nature of development. На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся недавно в Мехико, ЭКЛАК представила доклад, озаглавленный «Равенство, развитие и гражданство»), в котором отражены мнения ЭКЛАК в отношении комплексного характера развития.
It also disseminated the booklet entitled "Women's Rights, Equity and Justice", intended for the information of women representatives of municipalities in the department of Guatemala. Кроме того, была опубликована брошюра под названием "Права женщин, равенство и справедливость", которая предназначена для женщин - представительниц муниципий департамента Гватемала.
Equity and the changing nature of the global economy, leading more and more women to enter the labour force, demand that caregiving responsibilities be supported and shared more equitably between men and women. Равенство и изменяющийся характер глобальной экономики ведут к тому, что все большее число женщин вступает в ряды рабочей силы, поэтому необходимо, чтобы обязанности по обеспечению ухода получали поддержку и распределялись более справедливо между мужчинами и женщинами.
As NCMVT noted, in 2006, it, in cooperation with the Bahrain Center for Human Rights, other NGOs, and members of the national Assembly formed 'The Coalition for Truth, Equity and Reconciliation'. Как отмечает НКМЖП, в 2006 году он во взаимодействии с Бахрейнским центром по правам человека, другими НПО и членами Национальной ассамблеи образовали "Коалицию за истину, равенство и примирение"48.
So we need to enhance the three Es: the Economy, the Environment and global Equity. (Secretary-General, 11 October 2011, on the occasion of the Global Green Growth Forum in Copenhagen). Чтобы справиться с ними, следует укреплять три области: экономику, экологию и глобальное равенство». (Генеральный секретарь, 11 октября 2011 года, по случаю проведения Форума по вопросам «зеленого» роста в Копенгагене.)
Social development and equity; Социальное развитие и равенство; 5.
And lose my equity? И потерять моё равенство?
Measures for ensuring equity in education Меры, призванные гарантировать равенство в сфере образования
The Ministry of Labour and Human Resources Development is also developing a Gender Access and Equity Policy to advance gender equality and the empowerment of women through improved access and successful completion of training programs, decent employment and inclusive decision-making processes. Министерство труда и развития людских ресурсов также разрабатывает политику в отношении гендерного доступа и равенства, дабы продвигать гендерное равенство и раскрепощение женщин за счет расширения доступности и успешного завершения программ подготовки, достойной занятости и инклюзивных процессов принятия решений.