| (c) Social justice and inclusion: equity; reducing poverty; nutrition; social inclusion; gender equality, protection for children; promoting youth development; opportunities and support for older persons; recognition of indigenous peoples' rights; refugees and internally displaced persons; | с) социальная справедливость и интеграция: равенство; сокращение масштабов нищеты; питание; социальная интеграция; гендерное равенство, защита детей; содействие развитию молодежи; возможности и поддержка престарелых; признание прав коренных народов; беженцы и внутренне перемещенные лица; |
| Equity was seldom a central concern of these early development policies. | На ранней стадии равенство редко рассматривалось в качестве центральной задачи политики в области развития. |
| Equity and non-discrimination are underlying principles. | Один из ее принципов - равенство и недискриминация. |
| Equity between men and women is also provided for in laws that ensure the participation of women in political parties. | Равенство между мужчинами и женщинами также предусмотрено в законах, обеспечивающих участие женщин в политических партиях. |
| Equity should, therefore, remain a guiding principle. | Ввиду этого руководящим принципом должно оставаться равенство. |
| Equity was a crucial factor in determining the amount paid to both categories of staff. | Одним из решающих факторов при определении размеров выплаты для обеих категорий персонала является равенство. |
| Equity needs to be ensured in access, process and results. | Необходимо, чтобы равенство обеспечивалось в отношении доступа, процесса и результатов. |
| Women for Equity and Sustainable Development: Training for civil society women. | Женщины за равенство и устойчивое развитие: профессиональная подготовка для женщин гражданского общества. |
| Equity in biomedical and clinical research. | Равенство в биомедицинских и клинических исследованиях. |
| The Assembly for Peace, Equity and Progress (RPP) announced on 6 September 2009 it would support Gbagbo. | 6 сентября 2009 года в поддержку Гбагбо выступила также Ассамблея за мир, равенство и прогресс. |
| Equity in world trade must be strengthened, particularly at a time when official development assistance was dwindling. | Необходимо обеспечить равенство в мировой торговле, особенно сейчас, когда масштабы официальной помощи в целях развития уменьшаются. |
| Equity should be the cornerstone of universal harmony. | Равенство должно быть краеугольным камнем всеобщей гармонии. |
| Equity and justice in all spheres of development should be our ultimate objective. | Равенство и справедливость во всех сферах развития должны стать нашей конечной целью. |
| Stresses the importance of the core principles, which underpin the purpose of international human rights instruments, such as equality, equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, as critical to mainstreaming the right to development at the international level; | З. подчеркивает исключительную важность таких базовых принципов, которые лежат в основе международных документов по правам человека, как равенство, справедливость, недискриминация, транспарентность, подотчетность, участие и международное сотрудничество с точки зрения включения права на развитие в основное русло деятельности на международном уровне; |
| Equity and inclusiveness also cut across all education and training sectors. | Еще одной отличительной особенностью всех секторов образования и профессиональной подготовки должны быть равенство возможностей и общедоступность. |
| Equity thus defined should also permit equal protection by the law, eliminating all forms of discrimination. | Равенство, обеспечиваемое этим положением, должно также создать условия для равной защиты закона, при которой исключаются любые формы дискриминации. |
| Equity between women and men regarding employment; | равенство между мужчинами и женщинами в сфере занятости; |
| Equity, in a broader sense, encompasses equality of opportunity and access, as well as the distribution of income, consumption and wealth. | Равенство в широком смысле слова предусматривает равенство возможностей и равный доступ, а также справедливое распределение доходов, потребляемых продуктов и богатства. |
| Equity and gender (Mexican Institute of Youth - IMJUVE) | Равенство и гендерный фактор (Мексиканский институт молодежи) |
| (e) Equity and vulnerable social groups. | е) равенство и уязвимые социальные группы. |
| Equity, on the other hand, was a much more flexible construct, often linked to the issue of social justice and subject to interpretation. | Равенство же поддается гораздо более широкому толкованию, зачастую рассматривается в контексте социальной справедливости и может истолковываться по-разному. |
| (e) Equity, fairness and social justice remain essential concerns. | ё) важное значение по-прежнему имеют равенство, беспристрастность и социальная справедливость. |
| A. Equity, poverty reduction and international cooperation | А. Равенство, сокращение масштабов нищеты и |
| Equity in the development of culturally relevant comprehensive health care | Равенство в сфере развития комплексного здравоохранения с учетом культурных аспектов |
| Equity, non-discrimination and right to development objectives in IMF, World Bank and WTO programmes and policies | Равенство, отсутствие дискриминации и цели права на развитие в программах и политике МВФ, Всемирного банка и ВТО |