Moreover, peacekeepers must have the necessary equipment, security perimeters, vehicles and other items that would enable them to operate safely. |
Кроме того, миротворцы должны располагать надлежащим оборудованием, периметрами безопасности, транспортными средствами и тому подобным, что позволило бы им действовать безопасно. |
Currently, UNHCR holds some motor vehicles and other equipment beyond their economic lives. |
В настоящее время УВКБ располагает некоторыми автотранспортными средствами и другим оборудованием, полезный срок службы которых вышел. |
(b) Better control, safeguarding and oversight of property, plant and equipment. |
Ь) Повышение эффективности контроля и надзора за основными средствами и обеспечения их сохранности. |
UNCT noted that a huge gap in essential drugs and equipment persisted. |
СГООН отметила сохранение огромного разрыва в обеспечении основными лекарственными средствами и оборудованием. |
All modules are equipped with various field defence supply requirements, as well as information technology and communication equipment. |
Все модули комплектуются различными необходимыми материалами для полевых защитных сооружений, а также информационно-техническими средствами и аппаратурой связи. |
The fund would provide support for the new headquarters building, which has modern equipment and meeting facilities. |
Фонд разместится в новом здании штаб-квартиры, располагающем современными техническими средствами и помещениями для проведения презентаций. |
In fact, it needs special and sophisticated equipment, adequate training for staff, sufficient financing and other important things. |
Более того, САДК необходимо обеспечить специальным современным оборудованием, квалифицированными кадрами, достаточными финансовыми средствами и другими важными ресурсами. |
With regard to technical assistance, support in the area of training and equipment for human and technical intelligence is essential. |
Что касается оказания технической помощи, то крайне важно оказывать помощь по линии подготовки кадров и предоставления оборудования, чтобы разведывательные органы располагали техническими средствами и кадрами. |
UNICEF also provided schools in the "active learning" network with audio-visual teaching aids and laboratory equipment. |
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил школы, входящие в сеть «активного обучения», аудиовизуальными техническими средствами и лабораторным оборудованием. |
A non-recurrent amount for workshop equipment ($11,300) is also required in respect of the vehicles purchased. |
В связи с приобретенными автотранспортными средствами также предусмотрены единовременные расходы на закупку ремонтного оборудования (11300 долл. США). |
In addition, Africa needs help with anti-malaria medicines, diagnostic equipment, and training of community health workers. |
Более того, Африке необходима помощь анти-малярийными средствами, диагностическим оборудованием и подготовкой местных работников здравоохранения. |
The Secretariat should also provide information on what was to be done with equipment and vehicles when a peace-keeping operation was terminated. |
Желательно также, чтобы Секретариат представил информацию о том, что делать с оборудованием и транспортными средствами после прекращения той или иной операции по поддержанию мира. |
Material problems with court buildings, basic equipment and means of transportation remain. |
Сохраняются материально-технические проблемы, связанные с состоянием зданий судов, основного оборудования и транспортными средствами. |
5.6 A detailed description of activities related to the equipment, other items and technologies specified in paragraph 1 of this annex. |
5.6 подробное описание деятельности, связанной с оборудованием, другими средствами и технологиями, указанными в пункте 1 настоящего приложения. |
The police force has very few vehicles and most officers lack basic communications equipment. |
Полиция слабо обеспечена автотранспортными средствами, а большинство сотрудников не имеют даже элементарного оборудования связи. |
In addition, the Registry supplies assigned counsel with basic equipment and facilities necessary to perform their tasks. |
Кроме того, Секретариат обеспечивает назначенных защитников основными техническими средствами и принадлежностями, необходимыми для выполнения их функций. |
Most of the rooms are equipped with simultaneous translation equipment. |
Большая часть этих залов оборудована техническими средствами для синхронного перевода заседаний. |
It also has ultra-modern telecommunications equipment and installations, including for video conferences. |
Он также оснащен ультрасовременным телекоммуникационным оборудованием и техническими средствами, включая оборудование для проведения видеоконференций. |
It was also fully deployed throughout the national territory, having been issued with a reasonably adequate quantity of mobile and communications equipment. |
Кроме того, завершено их развертывание на всей территории страны, причем они располагают достаточно современными транспортными средствами и оборудованием связи. |
The airport at Goma was receiving flights day and night carrying equipment and supplies of all kinds, including tons of drinking water. |
Аэропорт в Гоме днем и ночью принимал самолеты с материальными средствами всех видов, включая тонны питьевой воды. |
The capacity-building programme also includes regional training courses, travel and training grants, equipment support, etc. |
Программа наращивания потенциала предусматривает также проведение региональных учебных курсов, выделение субсидий на путевые расходы и учебную подготовку, поддержку техническими средствами и т.д. |
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons. |
Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим. |
The deployment of River Information Services and the equipment with ICT devices along the main inland waterways is gradually progressing. |
На основных внутренних водных путях ведутся работы по формированию речных информационных служб и монтажу оборудования со средствами ИКТ. |
The equipment is mainly based on telecommunication; e-mail can also be used. |
Основная часть оборудования представлена средствами связи; также может использоваться электронная почта. |
The standardization of engineering design and equipment would also reduce the need for user training for technicians. |
Стандартизация процесса технического проектирования и инженерной техники привела бы также к уменьшению потребности в обучении техников пользованию этими средствами. |