Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Equipment - Средствами"

Примеры: Equipment - Средствами
Moreover, peacekeepers must have the necessary equipment, security perimeters, vehicles and other items that would enable them to operate safely. Кроме того, миротворцы должны располагать надлежащим оборудованием, периметрами безопасности, транспортными средствами и тому подобным, что позволило бы им действовать безопасно.
Currently, UNHCR holds some motor vehicles and other equipment beyond their economic lives. В настоящее время УВКБ располагает некоторыми автотранспортными средствами и другим оборудованием, полезный срок службы которых вышел.
(b) Better control, safeguarding and oversight of property, plant and equipment. Ь) Повышение эффективности контроля и надзора за основными средствами и обеспечения их сохранности.
UNCT noted that a huge gap in essential drugs and equipment persisted. СГООН отметила сохранение огромного разрыва в обеспечении основными лекарственными средствами и оборудованием.
All modules are equipped with various field defence supply requirements, as well as information technology and communication equipment. Все модули комплектуются различными необходимыми материалами для полевых защитных сооружений, а также информационно-техническими средствами и аппаратурой связи.
The fund would provide support for the new headquarters building, which has modern equipment and meeting facilities. Фонд разместится в новом здании штаб-квартиры, располагающем современными техническими средствами и помещениями для проведения презентаций.
In fact, it needs special and sophisticated equipment, adequate training for staff, sufficient financing and other important things. Более того, САДК необходимо обеспечить специальным современным оборудованием, квалифицированными кадрами, достаточными финансовыми средствами и другими важными ресурсами.
With regard to technical assistance, support in the area of training and equipment for human and technical intelligence is essential. Что касается оказания технической помощи, то крайне важно оказывать помощь по линии подготовки кадров и предоставления оборудования, чтобы разведывательные органы располагали техническими средствами и кадрами.
UNICEF also provided schools in the "active learning" network with audio-visual teaching aids and laboratory equipment. Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил школы, входящие в сеть «активного обучения», аудиовизуальными техническими средствами и лабораторным оборудованием.
A non-recurrent amount for workshop equipment ($11,300) is also required in respect of the vehicles purchased. В связи с приобретенными автотранспортными средствами также предусмотрены единовременные расходы на закупку ремонтного оборудования (11300 долл. США).
In addition, Africa needs help with anti-malaria medicines, diagnostic equipment, and training of community health workers. Более того, Африке необходима помощь анти-малярийными средствами, диагностическим оборудованием и подготовкой местных работников здравоохранения.
The Secretariat should also provide information on what was to be done with equipment and vehicles when a peace-keeping operation was terminated. Желательно также, чтобы Секретариат представил информацию о том, что делать с оборудованием и транспортными средствами после прекращения той или иной операции по поддержанию мира.
Material problems with court buildings, basic equipment and means of transportation remain. Сохраняются материально-технические проблемы, связанные с состоянием зданий судов, основного оборудования и транспортными средствами.
5.6 A detailed description of activities related to the equipment, other items and technologies specified in paragraph 1 of this annex. 5.6 подробное описание деятельности, связанной с оборудованием, другими средствами и технологиями, указанными в пункте 1 настоящего приложения.
The police force has very few vehicles and most officers lack basic communications equipment. Полиция слабо обеспечена автотранспортными средствами, а большинство сотрудников не имеют даже элементарного оборудования связи.
In addition, the Registry supplies assigned counsel with basic equipment and facilities necessary to perform their tasks. Кроме того, Секретариат обеспечивает назначенных защитников основными техническими средствами и принадлежностями, необходимыми для выполнения их функций.
Most of the rooms are equipped with simultaneous translation equipment. Большая часть этих залов оборудована техническими средствами для синхронного перевода заседаний.
It also has ultra-modern telecommunications equipment and installations, including for video conferences. Он также оснащен ультрасовременным телекоммуникационным оборудованием и техническими средствами, включая оборудование для проведения видеоконференций.
It was also fully deployed throughout the national territory, having been issued with a reasonably adequate quantity of mobile and communications equipment. Кроме того, завершено их развертывание на всей территории страны, причем они располагают достаточно современными транспортными средствами и оборудованием связи.
The airport at Goma was receiving flights day and night carrying equipment and supplies of all kinds, including tons of drinking water. Аэропорт в Гоме днем и ночью принимал самолеты с материальными средствами всех видов, включая тонны питьевой воды.
The capacity-building programme also includes regional training courses, travel and training grants, equipment support, etc. Программа наращивания потенциала предусматривает также проведение региональных учебных курсов, выделение субсидий на путевые расходы и учебную подготовку, поддержку техническими средствами и т.д.
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons. Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
The deployment of River Information Services and the equipment with ICT devices along the main inland waterways is gradually progressing. На основных внутренних водных путях ведутся работы по формированию речных информационных служб и монтажу оборудования со средствами ИКТ.
The equipment is mainly based on telecommunication; e-mail can also be used. Основная часть оборудования представлена средствами связи; также может использоваться электронная почта.
The standardization of engineering design and equipment would also reduce the need for user training for technicians. Стандартизация процесса технического проектирования и инженерной техники привела бы также к уменьшению потребности в обучении техников пользованию этими средствами.