Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Equipment - Средствами"

Примеры: Equipment - Средствами
The re-hatted MISCA units will be upgraded by the troop- and police-contributing countries to bring them to a solid tactical standard, directly through bilateral support and, if necessary, United Nations-owned equipment. Подразделения, влившиеся из АФИСМЦАР, будут дооснащены для обеспечения их соответствия единым тактическим стандартам стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, непосредственно на основе двусторонней поддержки и при необходимости техническими средствами, находящимися в собственности Организации Объединенных Наций.
For the same reasons schools, when they do exist, are often in substandard physical condition, teacher absenteeism is high, the requisite school supplies are not delivered with any regularity and the use of audiovisual equipment and other modern technology is particularly difficult. По этим же причинам зачастую даже имеющиеся школы обеспечены и оснащены всем необходимым гораздо хуже, нежели того требуют существующие нормы, ощущается большая нехватка преподавателей, нерегулярны поступления основных учебных материалов, причем особенно трудно с аудиовизуальными и прочими современными технологическими средствами.
The soldiers were also well equipped, trained and disciplined; carried ready-to-eat meals for several days; and were specially outfitted for operations with advanced communication equipment including satellite telephones. Солдаты были также хорошо экипированы, подготовлены и дисциплинированы, имели готовые к употреблению в пищу пайки на несколько дней и были оснащены специальными современными средствами связи, включая спутниковые телефоны.
The guidelines on material recovery and recycling of end-of-life mobile phones prepared by project group 3.1 also address the need for plant personnel to be properly trained and also to be provided with appropriate personal protective equipment. Руководящие принципы по рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации, подготовленные проектной группой 3.1, также указывают на необходимость надлежащей подготовки персонала предприятия и обеспечения его соответствующими индивидуальными средствами защиты.
Along with its well-known ready-to-use medical kits, UNICEF has developed and assembled other field-support-oriented ready-to-use kits and has communication and security equipment for use in most emergency situations. Помимо своих уже хорошо известных комплектов готовых к применению медицинских средств, ЮНИСЕФ продумал и подготовил другие готовые к применению и предназначенные для поддержки операций на местах комплекты и располагает оборудованием связи и средствами обеспечения безопасности для использования в большинстве чрезвычайных ситуаций.
The Ministry of Internal Affairs is now carrying out a plan to provide police stations, remand centres and prisons with audio and video recording equipment and to ensure that recordings are made without interference from the investigators or other officials conducting the interviews or questioning. В Министерстве внутренних дел Туркменистана проводится планомерная работа по обеспечению отделов полиции, следственных изоляторов, а также учреждений системы исполнения наказания техническими средствами для производства аудио и видео записей допросов и чтобы запись производилась без вмешательства следователей и других должностных лиц, производящих опрос или допрос.
TCCExEE is capable to perform 65 types of tests in accordance with the national and international standards for explosion protected electrical equipment, it has more than 100 of certified measuring tools, 40 test units and workplaces. ИСЦ ВЭ выполняет собственными силами 65 видов испытаний, предписываемых национальными и международными стандартами на взрывозащищенное электрооборудование, он располагает более 100, прошедшими государственную поверку средствами измерений, 40 испытательными установками и рабочими местами.
The draft NDPO's vision of a new, more adaptable, mobile, flexible, and multi-purpose SDF, with advanced technological resources and information gathering capacity, calls for a fundamental reassessment of the existing organization and equipment. В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования.
Many of the vehicles to be leased during this period will be of a seasonal and specialized nature, such as snow-clearing equipment, snow ploughs, salt spreaders, etc. Большая часть автотранспортных средств, которые будут арендоваться в течение этого периода, являются сезонными или специальными автотранспортными средствами, например снегоочистительная техника, снегоуборочные машины, машины для разбрасывания соли и т.д.
The Meeting recommended that the conduct of civil service work be firmly underscored by a set of common values which included probity in the handling of public funds and equipment, honesty, integrity, impartiality and the separation of public duty from private interest. Совещание рекомендовало обеспечить, чтобы в своей деятельности гражданская служба строго руководствовалась такими общими ценностями, как, в частности, бескорыстность при управлении государственными средствами и работе на государственном оборудовании, честность, добросовестность, беспристрастность и разделение общественного долга и личных интересов.
On a question of who pays for the personal protected equipment Mr. Wettman answered that these costs are borne by the private forest owners, but manufacturers have proved to be quite generous in giving special discounts. На вопрос о том, кто покрывает затраты на оборудование, оснащенное средствами защиты, г-н Веттманн ответил, что эти расходы берут на себя частные лесовладельцы и отметил при этом, что производители оборудования широко предоставляют специальные скидки.
The reduced requirement is mainly attributable to lower costs of vehicle acquisition resulting from the need to replace trucks/mobile equipment with light vehicles in 2004/05. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом снижением расходов на приобретение автотранспортных средств в связи с необходимостью замены в 2004/05 году грузовых автомобилей/подвижной техники легкими автотранспортными средствами.
(b) Subject to approval by MITRAB, tax exemptions on imports of machines, vehicles, equipment or other articles necessary for the functioning of vocational training centres. Ь) освобождение от уплаты налогов при оснащении машинным оборудованием, транспортными средствами, снаряжением и другими предметами снабжения, необходимыми для деятельности центров профессиональной подготовки на основании предварительного решения Министерства труда.
The Committee regrets the inadequate budget of the Department, which leads to problems with equipment, allocation of technical and administrative staff and security personnel requirements. Комитет выражает сожаление по поводу того, что Главное управление не располагает достаточными средствами, из-за чего возникают проблемы оснащения оборудованием, распределения административно-технического персонала и удовлетворения потребностей в надзирателях.
Lastly, some JEM stocks manufactured outside the region have been acquired from sources other than those just mentioned, but conclusive tracing has been hindered by a lack of response from Member States, incomplete markings or the age of the equipment. Наконец, ДСР располагает также изготовленными за пределами региона средствами, полученными из иных источников, помимо только что упоминавшихся, точно установить которые пока не удалось в силу неполучения ответов от государств-членов, неполноты маркировки или состояния этих средств.
The incumbent will be responsible for monitoring, overseeing and managing engineering materiel and equipment directly related to field mission stocks, inter-mission transfers and the replenishment and release of strategic deployment stocks. Сотрудник на этой должности будет отвечать за выполнение функций по контролю, надзору и управлению инженерными материальными средствами и оборудованием, которые напрямую связаны с запасами полевых миссий, операциями по передаче имущества между миссиями и пополнением и отпуском имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания.
The Government would therefore welcome assistance in order to provide agents with monitoring equipment and advanced training in intelligence activities, with a view to increasing their effectiveness. Поэтому правительство хотело бы получить помощь в оснащении сотрудников средствами наблюдения и в повышении профессионального уровня сотрудников разведслужб, что позволило бы повысить эффективность их деятельности.
In addition, the National Office for Post and Telecommunications, which comes under this Ministry, carried out an extensive modernization programme in 1995 in order to digitize and extend the entire equipment of Earth stations. Кроме того, Национальное управление почт и телекоммуникаций, входящее в состав этого Министерства, осуществило в 1995 году комплексную программу расширения и модернизации наземных станций в целях оснащения их цифровыми средствами обработки данных.
Estimated unencumbered balances for 2010 are the result of deployment delays of helicopters to the Mission area owing to difficulties in identifying suitable and willing vendors to provide modifications such as anti-missile equipment on rotary-wing aircraft. Неизрасходованный остаток сметных средств в 2010 году обусловлен несвоевременным прибытием вертолетов в район действия Миссии из-за того, что не удалось найти подходящих поставщиков, которые могли бы дооборудовать вертолеты средствами противоракетной защиты.
However, this conclusion seems to be in contradiction with Article 1 of the ATP, which stipulates that equipment shall not be designated as insulated unless it complies with Annex 1 to the ATP. Вместе с тем это заключение, как представляется, противоречит статье 1 СПС, которая предусматривает, что изотермическими транспортными средствами могут называться только те транспортные средства, которые удовлетворяют положениям приложения 1 к СПС.
(a) More timely and correct recording of transactions relating to property, plant and equipment and a comprehensive cleansing of historical data; а) более своевременное и точное регистрирование операций, связанных с основными средствами, и комплексное удаление устаревших данных;
PHOENIXTM protective hoods are supplied to boarding schools, children's homes, village schools that have won open contests of delivery of personal safety equipment of respiratory apparatus held by Federal Agency of Education in the context of special program "Safety in educational institutions". Распоряжением Правительства Москвы Nº 1345 - РП от 30.07.2003 г. признана необходимость укомплектования объектов и организаций г. Москвы индивидуальными средствами защиты органов дыхания - защитными капюшонами «Феникс».
The Netherlands would like to point out that in accordance with paragraph 13 of document A/47/342 the Netherlands regards as the criterion for arms transfers the moment of the transfer of title and control over the equipment. В соответствии с пунктом 13 документа А/47/342 Нидерланды хотели бы сообщить, что критерием момента поставок оружия в Нидерландах считается момент передачи права собственности и контроля над соответствующими средствами.
The employees referred to in this respect were Sudanese nationals who took advantage of the diplomatic immunity of the premises of these organizations, and the communications equipment available in these premises, to direct the artillery of SPLA, which was bombarding the city. Упоминающиеся в этой связи сотрудники были суданскими гражданами, которые воспользовались дипломатическим иммунитетом помещений этих организаций и имевшимися там средствами связи для наведения огня артиллерии НОАС, обстреливавшей город.
At the time of the initial sighting, the location of the submarine was verified by a fisherman's global positioning system, and its position inside Republic of Korea territorial waters was later confirmed by military position-locating equipment. Во время первоначального обнаружения подлодки ее местоположение было установлено с помощью принадлежащей рыбаку глобальной системы определения координат, и ее нахождение внутри территориальных вод Республики Корея было впоследствии подтверждено военными средствами определения координат.