Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Engagement - Сотрудничество"

Примеры: Engagement - Сотрудничество
The leadership and membership of the organization, while counting on beneficial collaboration with others, remain committed to their own projected constructive engagement. Руководство и государства-члены этой организации рассчитывают на плодотворное сотрудничество с другими организациями и сохраняют свою приверженность собственному курсу конструктивного участия.
The involvement of the private sector and its active engagement in a technology cooperation framework is fundamental. Основополагающее значение имеют вовлечение частного сектора в технологическое сотрудничество и его активное участие в нем.
The participation and engagement of Indonesia in the forum has strengthened cooperation on important issues on its agenda, especially intercultural and inter-faith dialogue. Участие и взаимодействие Индонезии в рамках этого форума укрепило сотрудничество по важным вопросам, стоящим на его повестке дня, особенно таким как межкультурный и межконфессиональный диалог.
Many delegations commended the Government of Somalia on its positive and constructive engagement with United Nations human rights mechanisms, and on its robust engagement with the international community. Многие делегации с удовлетворением отметили положительное и конструктивное взаимодействие правительства Сомали с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, а также ее активное сотрудничество с международным сообществом.
Continuous engagement will facilitate the building of institutional memory within the State and might lead to the establishment of a standing national mechanism for reporting, implementation and engagement with the United Nations human rights mechanisms including with treaty bodies. Постоянное сотрудничество будет способствовать формированию коллективной памяти в государстве и может привести к созданию постоянно действующего национального механизма отчетности, реализации и взаимодействия с механизмами ООН по правам человека, включая договорные органы.
She held consultations with national political stakeholders and partners in order to maintain momentum and enhance the Peacebuilding Commission's engagement with Guinea-Bissau. Она провела консультации с национальными заинтересованными сторонами и партнерами для того, чтобы поддержать набранные темпы работы и активизировать деятельность Комиссии по миростроительству, направленную на сотрудничество с Гвинеей-Бисау.
The engagement of the public sector and business and industry needs to be further strengthened. Необходимо также продолжать укреплять сотрудничество государственного сектора, деловых кругов и промышленности.
Consequently, it is important that the region's engagement with developing countries complements rather than substitutes for relations with traditional partners. В этой связи важно, чтобы сотрудничество региона с развивающимися странами дополняло, а не подменяло собой взаимоотношения с традиционными партнерами.
Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. Конструктивное сотрудничество с самого начала и оперативное проведение межправительственных переговоров имеют большое значение для обеспечения успеха Конференции.
The Philippines congratulated Brunei Darussalam for its constructive engagement, and noted with appreciation its acceptance of a number of recommendations. Филиппины поблагодарили Бруней-Даруссалам за конструктивное сотрудничество и с удовлетворением отметили принятие им ряда рекомендаций.
Progress made in civil society partnerships was complemented by increasingly successful engagement with parliamentarians. Достигнутый прогресс в налаживании партнерских отношений с гражданским обществом дополнило успешное сотрудничество с парламентариями.
They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. Они отметили сотрудничество этих государств в деле представления всей информации и координации своей деятельности по борьбе с терроризмом.
We believe that such engagement will create a much-needed political impetus to enhance the Conference and contribute to its progress. Мы считаем, что такое сотрудничество позволит сообщить столь необходимый политический импульс для активизации Конференции и будет способствовать ее прогрессу.
Commitments also include continued constructive engagement with UN, human rights mechanisms and international community and close collaboration with the civil society. Правительство обязуется также продолжать конструктивное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, правозащитными механизмами и международном сообществом, а также тесное взаимодействие с гражданским обществом.
The hostility expressed towards some countries made constructive engagement extremely difficult. Враждебность по отношению к некоторым странам крайне затрудняет конструктивное сотрудничество.
The conclusion of the Doha Round in an environment open to flexibility and constructive engagement was more urgent than ever. Как никогда актуальным является завершение Дохинского раунда в обстановке, предполагающей гибкость и конструктивное сотрудничество.
It welcomed Brunei Darussalam's engagement with the Commonwealth Parliamentary Association and its role in forming the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. Оно приветствовало сотрудничество Бруней-Даруссалама с Парламентской ассоциацией Содружества и его участие в создании Межправительственной комиссии по правам человека АСЕАН.
In the United Kingdom, UNHCR has maintained its engagement with the Government on longer-term quality actions. В Соединенном Королевстве УВКБ продолжило сотрудничество с правительством в осуществлении более долгосрочных мероприятий по обеспечению качества.
Bulgaria commended Japan's active engagement on the Human Rights Council and noted the Third Basic Plan for Gender Equality. Болгария высоко оценила сотрудничество Японии с Советом по правам человека и отметила третий Базовый план по обеспечению гендерного равенства.
It highlighted the positive engagement of the Sudan with universal periodic review mechanism, considering the difficult circumstances that the Sudan had endured. Она отметила конструктивное сотрудничество Судана с механизмом универсального периодического обзора, несмотря на сложившуюся в стране сложную ситуацию.
Uganda noted Algeria's continued engagement with the United Nations treaty bodies and procedures. Уганда отметила последовательное сотрудничество Алжира с договорными органами и процедурами Организации Объединенных Наций.
However, in order to do so effectively, UNMIK requires the cooperation and constructive engagement of all concerned. Однако, чтобы делать это эффективно, МООНК необходимо сотрудничество и конструктивное взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами.
The delegation thanked participants for their engagement and promised cooperation. Делегация поблагодарила участников за их участие и обещанное сотрудничество.
It identified such cooperation as a promising modality of technical assistance, particularly within the context of UNFPA engagement in middle-income countries. В ходе обзора подобное сотрудничество было названо многообещающим механизмом оказания технической поддержки, особенно в контексте деятельности ЮНФПА в странах со средним уровнем дохода.
Establish effective monitoring systems of decisions by Aksakal courts, a policy of strengthened cooperation and engagement with them and promote female participation. Создать эффективные системы мониторинга решений судов аксакалов, наладить с ними сотрудничество и взаимодействие и поощрять участие женщин.