Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Engagement - Сотрудничество"

Примеры: Engagement - Сотрудничество
I ask for their continued active engagement with the Conference. Я прошу их продолжить активное сотрудничество с Конференцией.
Regrettably, this stance has remained unchanged, despite numerous attempts at engagement by the commission. К сожалению, эта позиция остается неизменной, несмотря на предпринимавшиеся комиссией многочисленные попытки наладить сотрудничество.
Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge. ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
From the onset of the Sierra Leonean civil war, Liberia has believed in constructive engagement for the resolution of the conflict. С самого начала гражданской войны в Сьерра-Леоне Либерия верила в конструктивное сотрудничество ради урегулирования конфликта.
A broader engagement with relevant organizations such as Interpol will also be very useful in the Committee's work. Более широкое сотрудничество с соответствующими организациями, такими как Интерпол, также будет очень полезным для работы Комитета.
We encourage all those involved to improve the engagement between the Haitian leadership and the international community on aid issues. Мы призываем все заинтересованные стороны активизировать сотрудничество между гаитянским руководством и международным сообществом по вопросам оказания помощи.
We trust that we can look forward to a more cooperative spirit of engagement in the future. Мы верим, что в будущем мы сможем рассчитывать на более тесное сотрудничество.
Today our multi-track engagement is comprehensive, encompassing the political, economic, security and social spheres. Сегодня наше сотрудничество по множеству направлений является всеобъемлющим, охватывающим политическую, экономическую и социальную сферы и сферу безопасности.
When Secretary-General Kofi Annan launched the Global Compact in July 2000, he called for engagement and dialogue among the three major industrial partners. Выступая с инициативой Глобального договора в июле 2000 года, Генеральный секретарь Кофи Аннан призвал наладить сотрудничество и диалог между тремя основными партнерами в сфере промышленности.
In 2008, the Regional Office significantly increased its engagement with the Government. В 2008 году региональное бюро заметно активизировало сотрудничество с правительством.
We are encouraged by the constructive engagement that took place to build on prior promises to overcome disagreements. Нас вдохновляет конструктивное сотрудничество, которое направлено на выполнение принятых ранее обязательств в отношении преодоления разногласий.
Dialogue and constructive engagement should guide efforts for the promotion and protection of human rights. Диалог и конструктивное сотрудничество должны направлять деятельность по поощрению и защите прав человека.
We consider the continuing close engagement by Member States in multilateral processes to be of vital importance to promoting security objectives. Мы считаем, что дальнейшее тесное сотрудничество государств-членов в многосторонних процессах имеет крайне важное значение в содействии выполнению задач в области безопасности.
The constructive engagement between the two organizations revealed what can be achieved through such collective efforts. Конструктивное сотрудничество между ними показало, чего можно достигнуть в результате подобных коллективных усилий.
Since 1999, the United States has continued its cooperative engagement within the SADC region. С 1999 года Соединенные Штаты продолжали свое сотрудничество с регионом САДК.
It is also encouraging that other regional countries have increased their engagement with Timor-Leste in various areas. Радует и то, что другие страны региона расширяют сотрудничество с Тимором-Лешти в различных областях.
This might involve engagement with the Asia Pacific Human Rights Forum. Это может включать в себя сотрудничество с Азиатско-тихоокеанским правозащитным форумом.
Constructive engagement still remains the aim of the European Union's policy towards Cuba. Конструктивное сотрудничество по-прежнему является целью политики европейского сообщества в отношении Кубы.
That initiative encouraged sustained engagement with the treaty bodies for representatives of Governments, NGOs, national human rights institutions and the media. В рамках этой инициативы поощрялось постоянное сотрудничество с договорными органами представителей правительств, НПО, национальных учреждений по правам человека и средств массовой информации.
This engagement is reflected in the political representation of our administration. Это сотрудничество нашло свое отражение в политической представленности нашей администрации.
Systematic and long-term engagement, as opposed to ad hoc or occasional one-way communication interventions, are a priority for the organization. Приоритетом для организации стало планомерное и долгосрочное сотрудничество в противовес разовым или эпизодическим мероприятиям в целях коммуникации, имеющим одностороннюю направленность.
Effective regional cooperation among Sahelian countries requires continued engagement. Для того чтобы региональное сотрудничество между сахельскими странами носило эффективный характер, необходимо постоянное взаимодействие.
Dialogue, negotiation and cooperation were useful means to ensure engagement. Диалог, переговоры и сотрудничество являются полезными инструментами для обеспечения участия в этой деятельности.
Tools for engagement with third parties include diplomatic initiatives, political dialogue and multilateral cooperation. Средства взаимодействия с третьими сторонами включают в себя дипломатические инициативы, политический диалог и многостороннее сотрудничество.
South Africa fully supports the strategic engagement and collaboration between the Security Council and the African Union on peace and security. Южная Африка полностью поддерживает стратегическое взаимодействие и сотрудничество между Советом Безопасности и Африканским союзом по вопросам мира и безопасности.