Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Engagement - Сотрудничество"

Примеры: Engagement - Сотрудничество
In this regard, we welcome BRICS cooperation in multilateral forums, highlighting our engagement in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. В этой связи мы приветствуем сотрудничество стран БРИКС в рамках многосторонних форумов, особо отмечая наше участие в работе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Constructive engagement by regional countries and cooperation between them is essential to building and reinforcing long-term stability. Конструктивное взаимодействие между странами региона и сотрудничество между ними абсолютно необходимы для достижения и укрепления долгосрочной стабильности.
New Zealand had increased support for international human rights instruments and engagement with United Nations bodies. Новая Зеландия расширила поддержку международных договоров по правам человека и активизировала свое сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций.
UNICEF will pursue an integrated approach to corporate engagement, including resource mobilization, corporate social responsibility (CSR) initiatives and programmatic cooperation, as appropriate. ЮНИСЕФ будет применять комплексный подход к сотрудничеству с корпорациями, предусматривающий, в зависимости от конкретных условий, мобилизацию ресурсов, инициативы в области корпоративной социальной ответственности и сотрудничество в осуществлении программ.
South-South cooperation is a quickly evolving area that presents many options for engagement. Сотрудничество Юг-Юг - это быстро развивающаяся сфера с множеством вариантов участия в ней.
Address workload imbalance through efficiency gains and engagement of external partners Ликвидировать несбалансированность в рабочей нагрузке за счет повышения эффективности и вовлечения в сотрудничество внешних партнеров
Such cooperation and engagement is demonstrated by the extension of regular invitations to such mechanisms to undertake visits to Sri Lanka. Такое сотрудничество и взаимодействие проявляются в регулярном направлении таким механизмам приглашений посетить Шри-Ланку.
Regional cooperation continues to be pertinent to the strengthening of Afghanistan's engagement in regional dynamics and of its capacity to address transnational challenges. Региональное сотрудничество продолжает оставаться важной составляющей усиления участия Афганистана в региональном развитии, а также его способности решать транснациональные проблемы.
To that end, the full collaboration and engagement of States in the region are essential. В этих целях огромную важность имеют полное сотрудничество и взаимодействие государств.
The proposal for further country engagement and country strategies was linked to issues such as capacity-building and technical cooperation. Предложения в отношении расширения участия стран и страновых стратегий увязывались с такими вопросами, как создание потенциала и техническое сотрудничество.
Only through dialogue, cooperation and engagement could the cause of human rights be advanced locally and globally. Только через диалог, сотрудничество и взаимодействие можно добиться прогресса в области прав человека как на местном, так и на глобальном уровне.
International cooperation and engagement were needed to protect the communal rights of indigenous peoples to their ancestral domains. Для защиты прав общин коренных народов в их исконных местах обитания требуется международное сотрудничество и участие.
The cooperation and active engagement of the administering Powers is of vital importance for the work of the Special Committee. Жизненно важное значение для работы Специального комитета имеет сотрудничество и активное участие управляющих держав.
High-level regional engagement and cooperation at all levels are crucial to addressing transnational terrorism, the narcotics trade and pressing refugee issues. Для борьбы с транснациональным терроризмом, торговлей наркотиками и решения насущных проблем беженцев необходимы региональное участие на высоком уровне и сотрудничество на всех уровнях.
One lesson learned from AMIS is that cooperation in the field paves the way for strengthened mutual engagement. Один из уроков, связанных с МАСС, заключается в том, что сотрудничество на местах открывает путь к укреплению взаимодействия.
Such cooperation builds confidence and makes more comprehensive engagement possible. Такое сотрудничество помогает укреплять доверие и обеспечивает возможность для расширения взаимодействия.
The overall objective of this dialogue was to renew and deepen UNDP's partnership and engagement with indigenous peoples, their organizations and their communities. Общая цель этого диалога заключалась в том, чтобы обновлять и углублять осуществляемое ПРООН сотрудничество и взаимодействие с коренными народами, их организациями и их общинами.
The continued cooperation and engagement of all Member States is crucial to achieve our common and overall objective to counter and prevent terrorism. Неизменное сотрудничество и участие всех государств-членов являются залогом достижения нашей общей цели по борьбе с терроризмом и его предупреждению.
We must strengthen international cooperation and reinforce regional engagement. Мы должны активизировать международное сотрудничество и укрепить присутствие в регионах.
The two sides have agreed on a comprehensive and constructive engagement on multiple tracks, including political, military, intelligence and economic cooperation. Обе стороны согласовали всеобъемлющее и конструктивное участие в усилиях по многим направлениям, включая сотрудничество в политической, военной, экономической областях и по линии разведки.
The Special Representative will build on his earlier work and intensify outreach to and engagement with communities of faith and women's organizations. Специальный представитель будет опираться на проделанную ранее работу и более активно выходить на связь и устанавливать сотрудничество с религиозными и женскими организациями.
We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. Мы рады тому, что политическая приверженность, региональное сотрудничество, открытость и участие неправительственных секторов усиливаются во всем мире.
Most resident coordinators believe that this collaboration focuses on information-sharing and on supporting Governments' capacity to mobilize and coordinate donor engagement and resources. Большинство координаторов-резидентов считают, что это сотрудничество нацелено на обмен информацией и обеспечение потенциала правительств по мобилизации и координации вовлеченности и ресурсов доноров.
Effective dialogue between the Committee and States is the best way to promote the sense of engagement and joint ownership on which willing cooperation relies. Эффективный диалог между Комитетом и государствами является наилучшим способом формирования чувства причастности и общности интересов, на котором основывается добросовестное сотрудничество.
The focus should be on dialogue, engagement and cooperation. Упор должен делаться на диалог, взаимодействие и сотрудничество.