Английский - русский
Перевод слова Enchance
Вариант перевода Усилить

Примеры в контексте "Enchance - Усилить"

Все варианты переводов "Enchance":
Примеры: Enchance - Усилить
The following recommendation would enhance controls and compliance through using transparent budgetary mechanisms. Нижеследующая рекомендация позволит усилить контроль и соблюдение требований на основе использования прозрачных бюджетных механизмов.
I urge the Government to enhance its engagement with and commitment to the implementation of the Government public administration and security sector reforms. Я настоятельно призываю правительство активизировать свое участие и усилить приверженность делу осуществления реформ в секторе государственного управления и безопасности.
An objective of this initiative is to enhance the collaboration of military justice authorities with the International Criminal Court. Цель этой инициативы состоит в том, чтобы усилить сотрудничество органов военной юстиции с Международным уголовным судом.
It was established to enhance cooperation and coordination among its members on forest-related issues. Его создание преследовало цель укрепить сотрудничество и усилить координацию деятельности в области лесоводства между его членами.
Governments should enhance and institutionalize coordination in promoting the mainstreaming of social integration in all government ministries. Правительствам следует усилить и институционализировать координацию в деле поощрения учета социальной интеграции во всех правительственных министерствах.
The Peacebuilding Commission and BNUB should enhance their communication and coordination with the Government. Комиссии по миростроительству и ОООНБ следует усилить взаимодействие и координацию с правительством.
This can enhance the disruptive and preventive effects of counter-terrorism finance. Это может усилить подавляющий и сдерживающий эффект мер по противодействию финансированию терроризма.
This task force would enhance the operational effectiveness of UNIFIL and also serve to build confidence. Эта группа позволит ВСООНЛ усилить свой оперативный потенциал, а также будет способствовать укреплению доверия.
There is a need to improve integration into value chains and to enhance vertical diversification through the proposed International Diversification Fund. Необходимо обеспечить их более широкую интеграцию в деятельность производственно-сбытовых сетей и усилить вертикальную диверсификацию через посредство предлагаемого международного диверсификационного фонда.
It is important that we preserve and enhance this key feature of the Council by improving the quality and impact of our meetings and outcomes. Важно сохранить и усилить эту отличительную черту Совета посредством повышения качества и усиления воздействия наших заседаний и принимаемых решений.
Sufficient interest was shown in the online database that it was decided to expand and enhance it. Был проявлен значительный интерес к онлайновой базе данных, и ее было решено расширить и усилить.
UOCLIHRC recommended that Guyana enhance the ascertainment of statistical data measuring the effectiveness of existing health and education programs implemented by the Government. Семинар рекомендовал Гайане усилить проверку статистических данных, позволяющих судить об эффективности программ в областях здравоохранения и образования, осуществляемых правительством.
China is ready to enhance coordination and cooperation with all parties to eliminate the illicit trade in small arms and light weapons at an early date. Китай готов усилить координацию и сотрудничество со всеми сторонами для скорейшего искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The regional procurement office concept had been developed to enhance timely, responsive and cooperative teamwork with missions. Концепция регионального отделения по закупкам была разработана с целью усилить своевременное, оперативное и согласованное взаимодействие с миссиями.
As a legally binding instrument, the Convention should be able to enhance the impact and further the application of the Principles and Guidelines. Будучи юридически обязательным документом, Конвенция должна усилить воздействие и дальнейшее применение принципов и руководящих положений.
The Forum could further enhance the impact it already had on the participation of developing countries in the debate on Internet governance. Форум мог бы также усилить то влияние, которое он уже оказывает на участие развивающихся стран в обсуждениях вопросов управления Интернетом.
IMF should also enhance its surveillance over macroeconomic policies and the monitoring of financial markets and cross-border capital flows. МВФ должен также усилить надзор за проведением макроэкономической политики и мониторинг финансовых рынков и трансграничных потоков капитала.
Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality. Филиппины осведомились относительно планов усилить достигнутый Бутаном прогресс, улучшив положение в области гендерного равенства.
The Council could encourage States to take such action, as well as to enhance the security of their remaining stockpiles. Совет мог бы предложить государствам принять такие меры, а также усилить охрану своих остающихся запасов.
Her Government was determined to enhance existing bodies mandated to undertake periodic visits to places of detention. Правительство ее страны намерено усилить существующие органы, уполномоченные проводить периодические посещения мест содержания под стражей.
It was essential to build consensus, enhance coordination and cooperation and approve an efficient and effective governance framework for sustainable development. Необходимо сформировать консенсус, усилить координацию и сотрудничество и утвердить эффективную и действенную рамочную структуру управления в целях устойчивого развития.
Given its role in sustainable development, the private sector should enhance its impact and responsibilities regarding sustainability. С учетом своей роли в устойчивом развитии частный сектор должен усилить свое воздействие и расширить свои обязанности по обеспечению устойчивости.
Additionally, the United Nations must enhance coordination through its own existing international mechanisms. Помимо этого, Организация Объединенных Наций должна усилить координацию деятельности имеющихся у нее международных механизмов.
This will enhance fuel storage and usage reporting. Это позволит усилить контроль за хранением и потреблением топлива.
The aim is to scale up global support and enhance United Nations coherence and coordination. Цель состоит в том, чтобы мобилизовать поддержку во всем мире и усилить согласованность и координацию деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.