Английский - русский
Перевод слова Enchance
Вариант перевода Усилить

Примеры в контексте "Enchance - Усилить"

Все варианты переводов "Enchance":
Примеры: Enchance - Усилить
The project seeks to enhance ecosystem services and to improve the enabling policy, regulatory and institutional frameworks. Цель этого проекта заключается в том, чтобы усилить экосистемные функции и создать более благоприятные политические, законодательные и институциональные условия.
On the other hand, new opportunities are visible which should enhance smaller players. С другой стороны, налицо новые возможности, которые должны усилить позиции более мелких компаний.
They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. Они должны также согласовать эффективные меры борьбы с изменением климата и усилить защиту окружающей среды.
He stressed the need to enhance human rights education, inter alia, at workplaces. Оратор подчеркивает необходимость усилить просветительскую работу в области прав человека, в частности, на рабочих местах.
Measures must be taken to enhance the safety and security of peacekeeping personnel in the field. Следует повысить безопасность и усилить меры по защите полевого персонала сил по поддержанию мира.
It should enhance the image and visibility of UNCTAD. Он призван усилить образ и повысить место ЮНКТАД.
Finally, the Representative recommends that the international community enhance coordination among humanitarian actors and assist the Government in formulating and implementing the recommended policy and plan of action. Наконец, Представитель рекомендует международному сообществу усилить координацию участников гуманитарной деятельности и помочь правительству в выработке и осуществлении рекомендуемых политики и плана действий.
To request OSCE and ODCCP to enhance synergy and coordination in providing necessary assistance. Обратиться к ОБСЕ и УКНПП с просьбой усилить синергетическое взаимодействие и координацию при оказании необходимой помощи.
Such a policy must be geared towards stringent verification instruments to enhance the detectability of significant violations. Такую политику надо сопрягать с жесткими проверочными инструментами, с тем чтобы усилить обнаруживаемость значительных нарушений.
The international community must enhance cooperation to promote children's rights and eliminate the root causes of violations of those rights. Международное сообщество должно усилить сотрудничество в области поощрения прав детей и ликвидировать основные причины нарушений этих прав.
Management reform should lead to greater transparency, efficiency and coordination and should enhance accountability and ethical conduct. Реформа управления должна привести к повышению уровня транспарентности, эффективности и координации и усилить подотчетность и этику поведения.
There is a need to consolidate and reinforce the regime and enhance its effectiveness even as we comply strictly with existing agreements. Необходимо укрепить и усилить режим и повысить его эффективность, даже если мы будем строго соблюдать существующие соглашения.
The Government of Ontario recently passed new legislation intended to enhance safety, security and respect in schools. Правительство Онтарио недавно приняло новый закон, призванный усилить, безопасность и обеспечить уважение в школах.
These interactions may enhance or reduce warfarin's anticoagulation effect. Эти взаимодействия могут усилить или ослабить антикоагулянтный эффект варфарина.
The acquisition of a new company allowed Octyabrsk city OZNA Company to enhance considerably its service business component. Приобретение нового предприятия позволило серьезно усилить сервисную составляющую бизнеса компании из города Октябрьского.
The EMF Balancing Technique is also designed to work with the Universal Calibration Lattice to enhance and accelerate the evolutionary process. EMF Balancing Technique также предназначена для работы с Универсальной Калибровочной Решеткой для того, чтобы усилить и ускорить процесс эволюции сознания.
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles. Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies. Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
If I can enhance the signal, I could extend it all over Stonehenge. И если усилить сигнал, то его можно расширить на весь Стоунхендж.
By flaunting its willingness to take greater risks, the North hopes to further enhance its bargaining power. Щеголяя своей готовностью взять на себя больший риск, Север надеется усилить еще больше свои позиции на переговорах.
Such combination allows to maximally enhance the efficiency of the digital advertising and reduce its cost to the absolute minimum. Такая комбинация позволяет максимально усилить эффективность рекламной конструкции и при этом снизить насколько возможно ее стоимость.
Use this additional look to enhance the current collection. Используйте дополнительный наряд, чтобы усилить вашу коллекцию.
You are as always correct... and indeed he does not need anything to enhance his natural winning beauty. Ему и правда ничего не нужно, чтобы усилить его природную победную красоту.
The Division of Information was established to enhance the important role information plays in peace-keeping. Отдел информации был создан с задачей усилить важную роль, которую играет информация в поддержании мира.
UNOMUR is preparing to establish additional observation posts at three secondary crossing sites and to enhance its operational capability with airborne coverage. МНООНУР готовится создать дополнительные наблюдательные пункты на трех участках пересечения второстепенных дорог и усилить свой оперативный потенциал с помощью воздушного патрулирования.