Английский - русский
Перевод слова Enchance

Перевод enchance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Усилить (примеров 873)
These standards help enhance their ability for proper customer identification, record keeping processes, detection and reporting of suspicious transaction. Эти стандарты помогают усилить их потенциал в том, что касается надлежащей идентификации клиентов, процедур ведения учетной документации, выявления подозрительных операций и информирования о них.
It asked the Administrator to strengthen inter-agency collaboration at the country level so as to enhance thematic ties with the CEB social protection floor initiative. Он просил Администратора укреплять межучрежденческое сотрудничество на страновом уровне, с тем чтобы усилить взаимосвязи по конкретной проблематике с инициативой КСР по минимальным мерам социальной защиты.
The Board recommends that the Administration review and enhance its approach to the communication strategies and approaches being adopted across the global field support strategy initiative, and that concrete actions be taken to address the findings from the surveys undertaken. Комиссия рекомендует администрации рассмотреть и усилить свой подход к коммуникационным стратегиям и подходам, применяемым в рамках инициативы по глобальной стратегии полевой поддержки, и принять конкретные меры для выполнения выводов проведенных обследований.
There is a need to see how the follow-up could relate to, and strengthen the concept of, the five pillars in the Agenda for Development and enhance the comprehensive approach to development advocated by the Secretary-General. Существует необходимость рассмотреть вопрос о том, как можно соотнести и укрепить на основе этих последующих мероприятий концепцию "пяти столпов", содержащуюся в "Повестке дня для развития", и усилить всеобъемлющий подход к вопросам развития, за который выступает Генеральный секретарь.
(b) Enhance the quality and relevance of schooling in order to attain a completion rate of 100 per cent by 2015, through the following; Ь) повысить качество и усилить прикладной характер обучения и довести до 100% уровень оканчивающих школу в 2015 году за счет:
Больше примеров...
Усиливать (примеров 154)
But improvements are needed in order to ensure that the efforts of child protection specialists are effective, and to enhance the overall impact of their activities. Однако необходимы улучшения для обеспечения того, чтобы усилия специалистов по защите детей были эффективными, и необходимо усиливать общее воздействие их деятельности.
Income growth based on core resources would be consistent with commitments to principles of mutual accountability and will enhance the ability of UNIFEM to plan based on predictability. Рост поступлений на базе основных ресурсов будет согласовываться с обязательствами в отношении принципов взаимной подотчетности и будет усиливать способность ЮНИФЕМ к планированию, основанному на предсказуемости.
Creating equal opportunities for all credit providers, it is assumed, will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. Создание равных возможностей для всех кредитодателей будет, как предполагается, усиливать конкуренцию между ними, тем самым увеличивая объем имеющегося кредита и снижая его стоимость.
(a) Enhance bilateral and regional cooperation, which can be effective only if agencies from different States speak the same "operational language" and use compatible tools; а) усиливать двустороннее и региональное сотрудничество, которое может быть эффективным только в том случае, если ведомства разных государств говорят на одном «оперативном языке» и пользуются взаимосовместимыми инструментами;
The role of the United Nations and other international partners will be to provide support that will enhance the National Electoral Commission's capacity to organize and conduct the elections and to contribute to the creation of an environment conducive to the conduct of elections. Роль Организации Объединенных Наций и других международных партнеров будет заключаться в оказании поддержки, которая будет усиливать потенциал Национальной избирательной комиссии по организации и проведению выборов, и в содействии созданию атмосферы, благоприятствующей проведению выборов.
Больше примеров...