Английский - русский
Перевод слова Enchance

Перевод enchance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Усилить (примеров 873)
The reforms had also enabled the Office to significantly enhance its emergency response, as shown by the speedy deployment of staff and assistance in response to the recent crises in Pakistan and Sri Lanka. Реформы также позволили значительно повысить эффективность мер чрезвычайного реагирования, усилить контроль оперативности при развертывании персонала и оказании содействия в ходе недавних кризисных ситуаций в Пакистане и Шри-Ланке.
Implementation of the provisions in the various sections of the resolution would strengthen the positive trends noted in recent years in respect of reform of operational activities and enhance their effectiveness. Выполнение положений, содержащихся в различных главах этой резолюции, позволит усилить позитивные тенденции, которые были отмечены в последние годы в отношении проведения реформы оперативной деятельности и повышения ее эффективности.
The Transnational Crime Unit was established in 2002 to enhance Samoa's ability to process and act upon intelligence information that may be relevant to domestic, regional or international criminal investigations. Группа по борьбе с транснациональной преступностью была создана в 2002 году с целью усилить потенциал Самоа по обработке и использованию разведывательной информации, которая может иметь отношение к национальным, региональным и международным расследованиям.
Country offices facing similar situations are likely to have a similar mix of strategies, which would facilitate articulating the role of UNICEF and its added value in similar contexts, as well as enhance monitoring and performance reporting and sharing of best practices. Отделения ЮНИСЕФ в странах, решающих аналогичные проблемы, вероятно, будут использовать схожие комплексы стратегий, и это позволит сформулировать роль ЮНИСЕФ и эффект от его работы в похожих условиях, а также усилить процедуры мониторинга, отчетности о результатах и обмена передовым опытом.
116.48. Enhance the protection for children, including by improving the investigation, prosecution and prevention of violence against children (Cyprus); 116.48 усилить защиту детей, в частности за счет лучшего предотвращения случаев насилия в отношении детей, их расследования и судебного преследования виновных (Кипр);
Больше примеров...
Усиливать (примеров 154)
Resident coordinators are being asked to enhance coordination by providing substantive leadership in a variety of tasks. Координаторам-резидентам предлагается усиливать координацию путем обеспечения конструктивного руководства при выполнении разнообразных задач.
Community Alert Networks will enhance communication between company operating bases and local communities in areas where serious security threats have been observed. Сети оперативного реагирования на уровне общин будут усиливать взаимодействие между ротными оперативными базами и местными общинами в районах, в которых наблюдается серьезная угроза в плане безопасности.
UNHCR must also continue to enhance the accountability and transparency of its working methods, in order to obtain the necessary support for the implementation of its mandate. УВКБ должно также и дальше усиливать подотчетность и повышать прозрачность методов своей работы в целях получения необходимой поддержки в осуществлении им своего мандата.
(a) Enhance bilateral and regional cooperation, which can be effective only if agencies from different States speak the same "operational language" and use compatible tools; а) усиливать двустороннее и региональное сотрудничество, которое может быть эффективным только в том случае, если ведомства разных государств говорят на одном «оперативном языке» и пользуются взаимосовместимыми инструментами;
To enhance its policy advocacy and awareness-raising functions with the aim of furthering and strengthening the achievement of the objectives of the UNCCD and securing the political and financial commitments needed to enhance the implementation of the Convention; с) усиливать свои функции, связанные с пропагандированием политики и повышением осведомленности, в целях продвижения вперед и усиления работы по достижению целей КБОООН, а также мобилизации политических и финансовых обязательств, необходимых для повышения эффективности осуществления Конвенции;
Больше примеров...