Английский - русский
Перевод слова Enchance

Перевод enchance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Усилить (примеров 873)
All of these activities and others could enhance the impact of thematic reports. Все эти и другие виды деятельности могут усилить воздействие тематических докладов.
These interactions may enhance or reduce warfarin's anticoagulation effect. Эти взаимодействия могут усилить или ослабить антикоагулянтный эффект варфарина.
This year we shall again be co-sponsoring a draft resolution that seeks to enhance political cooperation between the zones of the southern hemisphere, without restricting the rights of free passage. В этом году мы вновь будем соавторами проекта резолюции, который стремится усилить политическое сотрудничество между зонами Южного полушария, не ограничивая права свободного прохода.
As a result, private business is sometimes discouraged rather than supported in its attempts to enhance its social responsibility profile through partnership with other development actors. В результате попытки частного сектора усилить свою роль в социальной сфере на основе партнерских отношений с другими субъектами деятельности в области развития иногда не поддерживаются, а дестимулируются.
Today, DTEK faces the task to consolidate its success, enhance its competitive advantages, and create a stable IT-framework for further company's expansion', commented Sergey Detyuk, Deputy CFO on IT in DTEK. Сегодня перед ДТЭК стоит задача закрепить достигнутые успехи, усилить конкурентные преимущества и создать устойчивую ИТ-основу для дальнейшего расширения компании», - прокомментировал заместитель директора по ИТ ДТЭК Сергей Детюк.
Больше примеров...
Усиливать (примеров 154)
The main goal of these strategies should be to facilitate the development of new industries that are stable and can enhance the dynamic comparative advantage of the local economy. Главная цель этих стратегий должна заключаться в содействии развитию новых отраслей, которые являются стабильными и могут усиливать динамичное сравнительное преимущество местной экономики.
But improvements are needed in order to ensure that the efforts of child protection specialists are effective, and to enhance the overall impact of their activities. Однако необходимы улучшения для обеспечения того, чтобы усилия специалистов по защите детей были эффективными, и необходимо усиливать общее воздействие их деятельности.
The work carried out in the conventions should not determine the work of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests, but rather complement and enhance it in the context of sustainable forest development. Работа, выполняемая в рамках этих конвенций, должна не определять работу Специальной межправительственной группы по лесам, а дополнять и усиливать ее в контексте устойчивого лесохозяйствования.
The organization is committed to advancing the science and practice of psychology worldwide, promoting its role in society, encouraging the use of psychological principles to enhance the development of a healthy society, and fostering goodwill among psychologists around the world. Наша организация стремится развивать теоретическую и практическую психологию во всем мире, усиливать ее роль в обществе, поощрять использование психологических принципов для содействия формированию здорового общества и пропагандировать принципы доброй воли среди психологов планеты.
In the Middle East and North Africa, UNHCR will work to maintain and further enhance protection space for persons of concern, while preparing for, and adapting and responding swiftly to new contingencies. На Ближнем Востоке и в Северной Африке УВКБ будет стремиться сохранять и дополнительно усиливать обстановку защищенности для подмандатных лиц, одновременно готовясь к новым непредвиденным ситуациям, адаптируясь и оперативно реагируя на них.
Больше примеров...