"Historians generally agree that this empire is considered the first of the modern era." |
Историки в целом согласны, что эта империя считается первой в новейшей истории. |
An empire of terror is being built up with arms and money sent across borders; its foot soldiers are drawn from the bigoted, its leadership from ruthless, unprincipled men and, regrettably, some women. |
Империя террора воздвигается с помощью оружия и денег, направляемых из-за границы; ее рядовые солдаты набираются из числа фанатиков, ее руководители - это жестокие, беспринципные мужчины и, к сожалению, отдельные женщины. |
We can also assert that even if the communist empire had not fallen apart in 1991 it would still have not been able to resolve even one of the many Chernobyl problems. |
Можно также утверждать, что, даже если бы коммунистическая империя не распалась в 1991 году, она все равно не решила бы ни одной из множества чернобыльских проблем. |
When the Communist empire collapsed, some even announced that the victory of liberty and democracy implied the "end of history." |
Когда коммунистическая империя рухнула, кое-кто даже заявил, что свобода и демократия означают "конец истории". |
American empire is not constrained by economics: the US devoted a much higher percentage of its GDP to military spending during the Cold War than it does today. |
Американская империя не стеснена экономически: США выделяли гораздо более высокий процент ВВП на военные расходы во время холодной войны, чем делают это сегодня. |
The Soviet Union may have been doomed, but the world has Gorbachev to thank for the fact that the empire he oversaw ended without a bloody conflagration. |
Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации. |
If we answer all of these questions with absolute sincerity, we would understand that the empire has crowned itself judge of the world, without anyone bestowing that responsibility on it and even though, therefore, the imperialist war is a threat to us all. |
Если мы ответим на все эти вопросы с абсолютной искренностью, то осознаем, что указанная империя возвела себя на трон всемирного судьи, причем никто ее этими полномочиями не наделял, в связи с чем империалистическая война угрожает нам всем. |
As the case of Libya shows, the empire is ready, in any scenario, to create the political conditions for going to war. |
Как свидетельствует пример Ливии, империя готова, независимо от хода развития событий, к созданию политических условий, необходимых для развязывания войны. |
You bring it back to life, you resurrect it, and it rewards you with an empire. |
Вернешь место к жизни, восстановишь его, и тебе будет принадлежать империя. |
Then you have to ask yourself, well... if it's an empire, then who is the emperor? |
Поэтому, вы должны спросить себя: Если это империя, то кто же тогда император? |
Now, at last, the empire of Mandragora will encompass the Earth, for Demnos is only the servant of Mandragora, and Mandragora is a mighty master of all things. |
Теперь, наконец, империя Мандрагоры захватит Землю, поскольку Демнос - только слуга Мандрагоры, а Мандрагора - могущественный повелитель всего сущего. |
And a deeper critique says, whether you can win or not, either way, empire enforced at the point not of a bayonet but of the cruise missile that's not acceptable. |
А углубленная критика говорит: можете ли вы выиграть, или нет, опирается ли империя на штыки, или на крылатые ракеты, - это неприемлемо. |
I mean, the competition wouldn't want to see you... triple the size of your retail empire, would they? |
Они твои конкуренты и не хотели бы видеть, ...как твоя империя вырастет в три раза. Да! |
King George III wrote (well before learning of Cornwallis's surrender) that "after the knowledge of the defeat of our fleet I nearly think the empire ruined." |
Король Георг III писал (ещё не зная о капитуляции Корнуоллиса): После известия о поражении нашего флота... Я близок к мысли, что империя погибла. |
Her words would be prophetic because for the next century, until the Russian Revolution of 1917, the Russian empire would be the second largest consumer of Champagne in the world. |
Эти её слова оказались пророческими, поскольку следующие 100 лет, вплоть до революции 1917 года, Российская империя стала по объему заказов вторым в мире потребителем шампанского. |
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). |
Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843). |
He quipped that "the empire was leaving behind a system of British justice and Parliament, but for an island nation with 4 volcanoes and 70 languages." |
По этому поводу он говорил: «... империя оставила после себя систему британского правосудия и парламент, но для островного государства с 4 вулканами и 70 языками». |
An empire twice the size of Alexander the Great and four times the size of the Roman Empire. |
Его империя была в два раза больше империи Александра Великого и в четыре - Римской империи. |
Global free trade, it seems to many of us, is like the Holy Roman Empire: not holy, not Roman, not an empire. |
Глобальная свободная торговля, как кажется многим из нас, подобна Священной Римской империи: ни священная, ни римская, ни империя. |
Each empire ruled roughly the same number of people - about 45 million at the height of the Roman Empire, and, according to the Han Chinese tax records, 57 million there. |
Каждая империя повелевала приблизительно одинаковым числом населения - около 45 миллионов в пору расцвета Римской империи, и, согласно налоговым спискам династии Хань, 57 миллионов в Китае. |
Today, I have a business empire, the like of which... the world has never seen the like of which. |
Сегодня у меня бизнес империя, какую... мир еще никогда не видел, какую. |
In this context, the word "liberal" should be understood to suggest that the empire of the "new Russian dream" should be built by purely economic means, excluding all forcible action against other nations. |
В этом контексте слово "либеральный" должно быть понято так, чтобы предположить, что империя "новой российской мечты" должна быть построена чисто экономическими средствами, исключая любые насильственные действия, направленные против других наций. |
This empire is, in fact, the Middle East as we now know it, and it's what shapes the Middle East as we now know it. |
Эта империя, по сути, представляла собой Ближний Восток как мы его знаем, и создала тот Ближний Восток, который мы знаем сейчас. |
The Marinid empire was effectively partitioned in 1374 between Abu al-Abbas ibn Abi Salim in Fez and his cousin Abd al-Rahman ibn Abi Ifellusen in Marrakesh. |
В 1374 году империя была разделена между Абу аль-Аббас ибн Аби Салимом, правившим в Фесе, и его двоюродным братом Абд аль-Рахман ибн Аби Ифеллусеном, правившим в Марракеше. |
At its height, the Mongolian empire stretched from Shanhaiguan in the east to Budapest in the west, from Rus' in the north to Tibet in the south. |
На пике могущества Монгольская империя простиралась от Шанхайгуаня на востоке до Будапешта на западе, и от Руси на севере до Тибета на юге. |