In the later Byzantine Empire, the office of the quaestor was altered and it became a senior judicial official for the imperial capital, Constantinople. |
В более поздней Византии обязанности квестора были изменены и он стал старшим судебным должностным лицом Константинополя. |
Formed in the early 1830s as an entire direction, the Russian-Byzantine style was inextricably linked with the concept of nationality, expressing the idea of cultural self-sufficiency of Russia, as well as its political and religious continuity in relation to Byzantine Empire. |
Оформившийся в начале 1830-х годов как целостное направление, русско-византийский стиль был неразрывно связан с понятием народности, выражая идеи культурной самодостаточности России, а также её политической и конфессиональной преемственности по отношению к Византии. |
A significant amount of this expenditure was pure financial loss to the Empire, like the subsidies poured into Italy and the crusader states, and the sums spent on the failed expeditions of 1155-1156, 1169, and 1176. |
Все его расходы ложились тяжёлым бременем на экономику Византии, например, затраты на итальянские войны, подарки крестоносцам и финансирование провальных экспедиций 1155-1156, 1169 и 1176 годов. |
Leptis became a provincial capital of the Eastern Empire, but never recovered from the destruction wreaked upon it by the Berbers. |
Лептис стал столицей провинции в Византии, но уже никогда более не смог отойти от разрушений после набега берберов. |
In 541 however, the new Ostrogoth king, Totila, created a fleet of 400 warships with which to deny the seas around Italy to the Empire. |
В 541 году, однако, новый король остготов Тотила, собрав флот из 400 кораблей, стал значительной силой в морях вокруг Италии, поставив под угрозу гегемонию Византии на Средиземном море. |
Igor has married daughter Elena to emperor of the Macedonian dynasty of Byzantium Constantine Bagrjanorodny in 919, and became co-emperor to Empire (920 - 945). |
Игорь выдал свою дочь Елену замуж за императора Македонской династии Византии Константина Багрянородного в 919 году, и стал соправителем империи (920 - 945 годы). |
Throughout the civil war the Byzantines on both sides employed Turks and Serbs with mercenaries pillaging at will, leaving much of Macedonia in ruin and in the hands of the newly created Serbian Empire. |
На протяжении гражданской войны в Византии обе стороны использовали турок и сербов как наемников, оставив большую часть Македонии в руинах и в руках вновь созданной Сербской империи. |
By last reorganization of Empire in 318 Constantine I Great this area adjoining to the strongest enemy - Persia, became praetorians prefecture Oriens (East), a nucleus of the future Byzantium. |
При последней реорганизации империи в 318 году Константином I Великим эта область, соседствовавшая с наиболее сильным врагом - Персией, стала преторианской префектурой Oriens («Восток»), ядром будущей Византии. |
For the subjects of this new empire, formerly subjects of the greatly reduced Byzantine, and obliterated Sassanid Empires, not much changed in practice. |
Цели новой империи, как и цели ранней Византии в прошлом, и уничтоженной Сасанидской империи, на практике не сильно изменились. |
In parallel it in Byzantium dynasty Lacquered, пpaBиBшaя by Empire Nikkei with 1204 on 1261 was kept. |
В азиатской части Византии сохранилась династия Ласкаридов, правившая Никейской империей с 1204 по 1261 года [170-180]. |
In 920 Igor began to be called in Byzantium as Roman I Lakapin and has received rights regent above Empire, and actually the status of new Emperor. |
В 920 году Игорь стал именоваться в Византии Романом I Лакапином [53,54,73]и получил права регентства над империей, а фактически статус нового императора. |
With Justin continuing to maintain a careful watch over the Danube river, the Avars contented themselves with the annual subsidy paid by Byzantium, and left the Empire in peace for some years to come. |
Теперь, когда Юстин удерживал позиции на реке, авары удовлетворились ежегодной данью Византии и покинули пределы Империи с миром на несколько лет. |
Further clauses regulated cross-border trade, which was to be limited to the two cities of Dara and Nisibis, the return of fugitives, and the protection of the respective religious minorities (Christians in the Persian Empire and Zoroastrians in Byzantium). |
Прочие положения договора касались межграничной торговли, которая была ограничена двумя городами - Нисибисом и Дарой, возвращения беженцев и защиты религиозных меньшинств (христиан в Персии и зороастрийцев в Византии). |
Upon death of Alexander the Great, the city remained under the rule of the Egyptian King Ptalomus until its invasion by the Roman Empire when it took the name Megri(Macri) which means' distant lands'. |
Telmessos вторглись римские и было дано имя Макри, происходящих от латыни, означает "далеких землях" из-за его удаленности от центра Римской империи. Она управлялась Бергама империи в 5 веке нашей эры и Восточного Рима и Византии в 8 веке. |
Historian John Birkenmeier notes that: Byzantium's lack of a navy meant that Venice could regularly extort economic privileges, determine whether invaders, such as the Normans or Crusaders entered the Empire, and parry any Byzantine attempts to restrict Venetian commercial or naval activity. |
Историк Джон Биркенмейр отмечал, что: Отсутствие у Византии своего военно-морского флота означало, что Венеция могла регулярно вымогать экономические привилегии, как только захватчики вторгались в пределы империи, и парировать любые попытки византийцев ограничить коммерческую или военно-морскую деятельность венецианцев Оригинальный текст (англ.) |
After a gain Empire Nikkei of Latin Empire in 1261, to authority in Byzantium there has come dynasty Paleolog. |
После завоевания Никейской империей Латинской империи в 1261 году, к власти в Византии пришла династия Палеологов - дальних родственников македонской династии [53,54,181]. |
In reality, the Byzantine troops stationed along the edges of the Empire were a mixture of professional troops and local thematic militia, as well as irregular units that constituted the Akritai or Apelatai proper. |
В действительности войска, размещённые вдоль границ Византии, были смесью профессиональных войск и местного ополчения, таких как Akritai или Apelatai. |
Tragic though they were for the Byzantines at the time, the defeat at Anzen and the subsequent sack of Amorion were militarily of no long-term importance to the Empire, since the Abbasids failed to follow up on their success. |
Трагические для Византии поражение при Анзене и взятие Амория в долгосрочном плане не имели большого влияния, так как Аббасиды не смогли развить достигнутый успех. |
their lands were conquered by the Roman Empire, and after the 5th century they became part of Byzantium. |
их землями завладел Рим, а в V веке они были присоединены к Византии. |