Английский - русский
Перевод слова Empire
Вариант перевода Империя

Примеры в контексте "Empire - Империя"

Примеры: Empire - Империя
Noticeably, in German, France is still called Frankreich, which literally means "Reich (empire) of the Franks". Примечательно, что на немецком языке Франция по-прежнему называется нем. Frankreich, что буквально означает «рейх (империя) франков».
The trading empire his father built encompassed trade from the West Indies to Europe, and included shares or outright ownership of more than 15 ships. Торговая империя, которую построил его отец, охватывала торговлю из Вест-Индии в Европу и включает в себя акции или прямое владение более чем 15 кораблями.
So, the empire offers to help me or the Slavic kind? Стало быть, Империя предлагает помочь мне или славянскому делу?
I'm also ordered to tell you, that the empire doesn't want to be at enmity with you. И мне велено передать, что враждовать с вами Империя не собирается.
Its earlier empire had not been based on supremacy, but was instead a framework for a wartime military alliance opposed to the Han. Империя Намвьет была основана не по принципу превосходства, а как основа для военного альянса против Хань.
Not until the 2nd century of the empire's existence did the state begin to distribute salaries to its officials. Прошло свыше ста лет, прежде чем империя начала платить жалование своим чиновникам.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo. Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказать сербов за то, что они сделали в Сараево.
For several centuries, the Mediterranean was a "Roman Lake", surrounded on all sides by the empire. На протяжении нескольких веков Средиземное море было по сути «Римским озером» - со всех сторон его окружала империя римлян.
Second, due in part to internal nationalist crises, the empire found it increasingly difficult to chart a unified, independent course in international affairs. Во-вторых, частично вследствие внутренних националистических кризисов, империя убеждалась в том, что все труднее выбирать единообразный, независимый курс в международных отношениях.
The empire was at the center of interactions between the Eastern and Western worlds for six centuries. Османская империя являлась связующим звеном Европы и стран Востока на протяжении 6 веков.
NEW YORK - Twenty years ago, when the Berlin Wall was breached and the Soviet empire was collapsing, only die-hard believers in a communist utopia felt unhappy. НЬЮ-ЙОРК. Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными.
If we don't go along with them the empire will unleash all hell on Insomnia. Если мы не послушаемся, империя превратит Инсомнию в ад.
What, was this a whole empire based on putting your feet up? Что, целая империя основывалась на расположении твоих ног вверх?
Well, the empire has dwindled, to be sure, but it's not a Shropshire village just yet. Империя пришла в упадок, да и живем мы пока не в деревне Шропшир.
The empire survives in part because we believe its survival to be inevitable. Империя живёт, пока мы думаем, что она не может погибнуть.
And Mrs. Irene Cole and her Bottle Cap empire were his last chance. И миссис Ирен Коул и её Бутылочная империя были его последним шансом
The Great Genghis, he of the wolf, dreamed of a Mongol empire stretching throughout all of China. Великий Чингиз, потомок волка, мечтал о том, что Монгольская империя будет включать в себя, весь Китай.
But His Majesty already has an empire. у его величества уже есть империя.
And this is the new empire you're servicing? И это новая империя, которой вы служите?
The resulting empire will be liberal, according to Chubais's definition, because it can be built with money rather than tanks. Возникшая в результате этого империя будет либеральной, согласно определению Чубайса, потому что ее можно построить с помощью денег, а не танков.
Heads must roll... and your empire? Покатятся головы... а твоя империя?
Now England and her empire shall last a thousand years! Теперь Британская империя будет процветать 1000 лет!
Their empire of blood will fall, and I will not rest until it all burns. Кровавая империя падет и я не остановлюсь, пока не спалю ее дотла.
How your entire empire of destruction comes... crashing down... all because of one, little... cherry. Как вся ваша империя разрушения... разваливается... все из-за одной, маленькой... вишни.
We know it's not the empire, and I already made a deal with vizago. Мы знаем, что это не Империя, и я уже договорился Визаго.