Noticeably, in German, France is still called Frankreich, which literally means "Reich (empire) of the Franks". |
Примечательно, что на немецком языке Франция по-прежнему называется нем. Frankreich, что буквально означает «рейх (империя) франков». |
The trading empire his father built encompassed trade from the West Indies to Europe, and included shares or outright ownership of more than 15 ships. |
Торговая империя, которую построил его отец, охватывала торговлю из Вест-Индии в Европу и включает в себя акции или прямое владение более чем 15 кораблями. |
So, the empire offers to help me or the Slavic kind? |
Стало быть, Империя предлагает помочь мне или славянскому делу? |
I'm also ordered to tell you, that the empire doesn't want to be at enmity with you. |
И мне велено передать, что враждовать с вами Империя не собирается. |
Its earlier empire had not been based on supremacy, but was instead a framework for a wartime military alliance opposed to the Han. |
Империя Намвьет была основана не по принципу превосходства, а как основа для военного альянса против Хань. |
Not until the 2nd century of the empire's existence did the state begin to distribute salaries to its officials. |
Прошло свыше ста лет, прежде чем империя начала платить жалование своим чиновникам. |
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo. |
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказать сербов за то, что они сделали в Сараево. |
For several centuries, the Mediterranean was a "Roman Lake", surrounded on all sides by the empire. |
На протяжении нескольких веков Средиземное море было по сути «Римским озером» - со всех сторон его окружала империя римлян. |
Second, due in part to internal nationalist crises, the empire found it increasingly difficult to chart a unified, independent course in international affairs. |
Во-вторых, частично вследствие внутренних националистических кризисов, империя убеждалась в том, что все труднее выбирать единообразный, независимый курс в международных отношениях. |
The empire was at the center of interactions between the Eastern and Western worlds for six centuries. |
Османская империя являлась связующим звеном Европы и стран Востока на протяжении 6 веков. |
NEW YORK - Twenty years ago, when the Berlin Wall was breached and the Soviet empire was collapsing, only die-hard believers in a communist utopia felt unhappy. |
НЬЮ-ЙОРК. Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными. |
If we don't go along with them the empire will unleash all hell on Insomnia. |
Если мы не послушаемся, империя превратит Инсомнию в ад. |
What, was this a whole empire based on putting your feet up? |
Что, целая империя основывалась на расположении твоих ног вверх? |
Well, the empire has dwindled, to be sure, but it's not a Shropshire village just yet. |
Империя пришла в упадок, да и живем мы пока не в деревне Шропшир. |
The empire survives in part because we believe its survival to be inevitable. |
Империя живёт, пока мы думаем, что она не может погибнуть. |
And Mrs. Irene Cole and her Bottle Cap empire were his last chance. |
И миссис Ирен Коул и её Бутылочная империя были его последним шансом |
The Great Genghis, he of the wolf, dreamed of a Mongol empire stretching throughout all of China. |
Великий Чингиз, потомок волка, мечтал о том, что Монгольская империя будет включать в себя, весь Китай. |
But His Majesty already has an empire. |
у его величества уже есть империя. |
And this is the new empire you're servicing? |
И это новая империя, которой вы служите? |
The resulting empire will be liberal, according to Chubais's definition, because it can be built with money rather than tanks. |
Возникшая в результате этого империя будет либеральной, согласно определению Чубайса, потому что ее можно построить с помощью денег, а не танков. |
Heads must roll... and your empire? |
Покатятся головы... а твоя империя? |
Now England and her empire shall last a thousand years! |
Теперь Британская империя будет процветать 1000 лет! |
Their empire of blood will fall, and I will not rest until it all burns. |
Кровавая империя падет и я не остановлюсь, пока не спалю ее дотла. |
How your entire empire of destruction comes... crashing down... all because of one, little... cherry. |
Как вся ваша империя разрушения... разваливается... все из-за одной, маленькой... вишни. |
We know it's not the empire, and I already made a deal with vizago. |
Мы знаем, что это не Империя, и я уже договорился Визаго. |