Примеры в контексте "Emerging - Новым"

Примеры: Emerging - Новым
(a) Helping the Organization to align its human resources capacity to meet emerging challenges and supporting the establishment of new entities; а) помощь Организации в обеспечении того, чтобы ее кадровый потенциал отвечал новым требованиям, и поддержка в создании новых подразделений;
One speaker said that she would welcome the inclusion in the draft agenda for the fifth session of the Conference of an item proposing expert consultations on emerging forms of transnational organized crime. Одна из выступавших указала, что она приветствовала бы включение в проект повестки дня пятой сессии Конференции пункта, предлагающего провести консультации экспертов по новым формам транснациональной организованной преступности.
Some key and emerging interventions planned at the global level are highlighted here as examples of the value added by this aspect of the global programme: Здесь уделяется внимание некоторым ключевым и новым мерам, планируемым на глобальном уровне, в качестве примеров дополнительных преимуществ, создаваемых данным аспектом глобальной программы:
A document on the main emerging issues and the points to be included in questionnaires for the 2010 round of population censuses Документ по основным новым вопросам и пунктам, которые должны быть включены в вопросник к переписи населения 2010 года
The Department's emphasis on emerging global issues should not deflect its attention from older but vital issues such as the realization of the rights of self-determination and development. Департамент уделяет внимание новым мировым проблемам, но это не должно отвлекать его от более старых, но жизненно важных вопросов, таких как реализация прав на самоопределение и развитие.
Another major contribution that the Development Cooperation Forum can make to conference follow-up is to help emerging donors to get involved in a more systematic manner in advancing the implementation of conference outcomes. Форум по сотрудничеству в целях развития может внести еще один важный вклад в последующую деятельность в связи конференциями, а именно помочь новым донорам придать более систематический характер их усилиям по содействию выполнению решений конференций.
Nevertheless, and while it was important to respond to emerging crime issues, the Commission must be disciplined in what it requested UNODC to do, bearing in mind the limited resources available. Принятие мер противодействия новым проблемам в области преступности имеет важное значение, однако Комиссии необходимо проявлять осмотрительность в отношении поручений в адрес ЮНОДК с учетом ограниченности имеющихся ресурсов.
Exchanges of views about SDMX are regularly taking place at various meetings and conferences of experts and heads of statistics, focused on emerging national and international developments in data and metadata exchange. На различных совещаниях и конференциях экспертов и руководителей статистических учреждений, посвященных новым национальным и международным событиям в области обмена данными и метаданными, регулярно обсуждаются вопросы, связанные с ОСДМ.
The focus is on major changes in the scope, compilation and dissemination of agricultural statistics and on the emerging issues and programmes that are of direct interest to member countries. Главное внимание уделяется основным изменениям в сфере охвата данных сельскохозяйственной статистики и их сборе и распространении, а также новым вопросам и программам, представляющим непосредственный интерес для стран-членов.
It includes activities that support strategic planning and guidance for headquarters and field staff, as well as systematic and regular guidance on substantive areas of engagement and new or emerging areas of work. Она включает мероприятия в поддержку стратегического планирования и консультирования персонала штаб-квартир и полевых отделений, а также систематическое и регулярное консультирование по основным областям деятельности и новым или формирующимся областям работы.
Biodiversity-based products and services are An emerging sector for developing -country exports is the bio-diversity based products and services. Новым экспортным сектором для развивающихся стран становятся товары и услуги, в основе которых лежит биологическое разнообразие.
Besides the continued treatment of medium- and long-term issues, it should be possible during each four-year conference cycle to identify a body of innovative and practical policy recommendations on new and emerging issues arising from UNCTAD's research effort. Помимо продолжения рассмотрения средне- и долгосрочных вопросов, должна быть обеспечена возможность на протяжении каждого четырехлетнего конференционного цикла определять ряд новаторских и практических рекомендаций по вопросам политики применительно к новым и нарождающимся вопросам, вытекающим из исследовательской работы ЮНКТАД.
The regional commissions have a well-established practice of convening intergovernmental meetings to address major regional development priorities and build regional positions on new and emerging global issues and challenges. Региональные комиссии используют сложившуюся практику созыва межправительственных совещаний для рассмотрения важнейших региональных приоритетов в области развития и формирования региональных позиций по новым и назревающим глобальным проблемам и задачам.
In conclusion, I would like to note that there is an urgent need to promote additional research and information-sharing on new and emerging activities that impact the oceans. В заключение я хотел бы отметить, что безотлагательно необходимо содействовать проведению дополнительных исследований и обмену информацией по новым и намечающимся мероприятиям, которые оказывают воздействие на Мировой океан.
The emerging biofuels market is a new and significant source of demand for some agricultural commodities such as sugar, maize, cassava, oilseeds and palm oil. Нарождающийся рынок различных видов биотоплива является новым и важным фактором повышения спроса на некоторые виды сельскохозяйственного сырья, такие, как сахар, кукуруза, кассава, масличные культуры и пальмовое масло.
An aim for The Strategy should be increasingly to enable policy change and to assist affected countries in finding or fine-tuning access to existing, emerging or innovative climate funding, such as market-based mechanisms or carbon funding. Одна из целей стратегии должна заключаться в постепенном создании условий для изменения политики и оказании помощи затрагиваемым странам в нахождении или подстройке доступа к существующим новым или новаторским источникам финансирования деятельности в области климата, таким, как рыночные механизмы или углеродное финансирование.
Identify knowledge gaps, undertake/support research and develop position papers and publications on themes and emerging issues of concern (with emphasis on marginalized children, the poorest families and conflict prevention and response). Выявление пробелов в информации, проведение/содействие проведению исследований и разработке программных документов и публикаций по темам и новым проблемам, которые вызывают озабоченность (с уделением особого внимания маргинализированным детям, наиболее бедным семьям, а также предотвращению конфликтов и принятию ответных мер).
His Government therefore welcomed the proposals to strengthen South-South cooperation and also supported the work of UNCTAD in implementing its trade and development mandates and on emerging issues such as climate change, migration, food and energy security. В этой связи правительство его страны приветствует предложения, направленные на укрепление сотрудничества по линии Юг-Юг, а также поддерживает работу ЮНКТАД по осуществлению ее мандатов в областях торговли и развития и по таким новым вопросам, как изменение климата, миграция и продовольственная и энергетическая безопасность.
Regular review and refinement of the content of technical assistance services is undertaken to ensure that they remain pertinent and fully in line with the actual and emerging needs and requirements of requesting countries. Содержание оказываемой технической помощи регулярно анализируется и уточняется, с тем чтобы оно оставалось актуальным и полностью соответствовало текущим и новым нуждам и требованиям запрашивающих стран.
2 subregional conferences on emerging human rights and gender challenges confronting West Africa, including during elections, in the Gulf of Guinea and the Sahel band Проведение 2 субрегиональных конференций, посвященных новым правозащитным и гендерным проблемам в Западной Африке, с которыми сталкиваются страны Гвинейского залива и Сахелианского региона, в том числе при проведении выборов
During the course of the deliberations at the thematic debate, a broad consensus was reached by Member States on the need for a new culture of international relations that goes beyond fragmented responses and calls for comprehensive, integrated and people-centred strategies to current and emerging threats. В ходе дискуссий, состоявшихся во время указанного тематического обсуждения, государства-члены выработали широкий консенсус относительно необходимости формирования новой культуры международных отношений, которая не ограничивалась бы принятием разрозненных мер реагирования, а предусматривала выработку всеобъемлющих, комплексных и учитывающих интересы человека стратегий противодействия существующим и новым угрозам.
The subprogramme held a consultative meeting with representatives of member States on the establishment of an intergovernmental body on emerging issues and development in times of crisis, as a side event of the ESCWA Technical Committee meeting held in December 2013. В рамках подпрограммы параллельно с заседанием Технического комитета ЭСКЗА в декабре 2013 года было проведено консультативное совещание с представителями государств-членов по поводу создания межправительственного органа по новым вопросам и вопросам развития в условиях кризиса.
Since fewer experts would attend ad hoc expert meetings, the pool of expertise available would be reduced, especially for dealing with emerging topics in the area of investment and enterprise. Участие меньшего числа экспертов в работе специальных совещаний экспертов приведет к сокращению объема экспертных знаний, особенно по новым темам в области инвестиций и предпринимательства.
Following the 2006 General Assembly High-level Dialogue on International Migration and Development, the Global Forum has opened up a space for informal and voluntary dialogue among Governments on current and emerging migration and development issues. Вслед за состоявшимся в 2006 году в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций диалогом на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии Глобальный форум открыл возможность для налаживания неформального добровольного диалога между правительствами по текущим и новым вопросам, касающимся миграции и развития.
Having committees meet more often on particular emerging topics and issues as mandated by the Commission would be a suitable way to create continuity in the work of the committees and improve the relevance and impact of the deliberations. Организация более частых встреч комитетов по конкретным новым темам и вопросам по поручению Комиссии была бы целесообразна с тем, чтобы обеспечить преемственность в работе комитетов и повысить актуальность и значимость работы.