Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover. Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.
I've been letting her do it... because she... didn't have anybody else. Я позволяю её делать это... потому что она... у неё нет никого кроме меня.
The avcient reptiles... like the lizard... had nothing else... to direct their conduct. Древние рептилии... вроде ящериц... не имеют ничего кроме этого... для руководства своим поведением.
I'll erase it later, nobody else will see it. Я потом всё сотру, никто кроме меня этого не увидит.
You are to gain the trust of a girl who has known little else but the inside of a tap room. Тебе нужно втереться в доверие к девчонке, которая едва что видела, кроме стойки бара.
Think of nothing else but what you're trying to do. Не думай ни о чем, кроме этого.
And I wouldn't ask you except I have no one else to ask. И я бы не стала спрашивать, но кроме вас мне некого спросить.
Beyond citing her for contempt, there's nothing else I can do. Я не могу ничего сделать, кроме как привлечь к ответственности за неуважение к суду.
And nought else matters in this world but you and how my heart beats for you. Ничто не важно в этом мире кроме Вас и чувств сердечных к Вам.
Been on this a week now. Anybody'd think I had nothing else to do but sit here. Уже целую неделю... можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь.
It's not fair that everybody else gets to be happy except me! Так несправедливо, когда все вокруг добиваются счастья, кроме меня!
Nobody else could come even close to pulling off a remote wipe. Никто кроме него не смог бы подобраться так близко, чтобы произвести удаленное стирание.
It's just hard 'cause Crosby's out of town, - so there really is no one else. Ситуация сложная, потому что Кросби нет в городе, и действительно больше некому, кроме меня...
There is no one else to blame, Nik, only you. Здесь больше некого винить, Ник. Кроме тебя.
Amy, why is everybody else in charge of my image except me? Эми, почему все вокруг управляют моим имиджем, кроме меня?
Except for one guy with a rash, no one else on the trip has any health issues. Кроме одного парня с сыпью, ни у кого их них нет никаких проблем со здоровьем.
Were you anywhere else than on the west coast? Вы были где-то ещё кроме западного побережья?
Get him to renounce his claim on Naples and beyond that, whatever else you can to strengthen our position. Пусть он откажется от своих притензий к Неаполю и кроме того, все, чего ты сможешь добиться для усиления нашего положения.
Looks like I'll be doing a lot of studying, and nothing else. Кажется, кроме учебы я ничем заниматься и не буду.
Okay, I'm fishing that out only because there's nothing else in the trash can except for gum, and that was mine. Ладно, я выну это, потому что в ведре нет ничего, кроме жвачки и то она была моя.
You'll be able to hear nothing else Вы не сможете услышать что-либо, кроме него.
How else would I get the role? Никто кроме меня не даст мне эту роль.
I'm afraid that no one else is going to believe me. Боюсь, кроме тебя мне никто не поверит.
So why is no one else here? SUMMER: Почему здесь нет никого кроме нас?
There's no one else to pull the bit on me when I'm wrong. Кроме тебя никто не может сказать мне, что я не права.