Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
But, if nothing else, we might show someone that, although battles are won and lost, there is a larger war at stake. Но, по крайней мере, мы покажем кому-нибудь, что кроме обычных битв есть куда более важная война.
Good thing Trident likes himself so much, 'cause I'm thinking he won't see anybody else for a looong time. Какое счастье, что Трайдент любит только себя ведь кроме себя он никого больше и не увидит.
Sally, trust me, besides a nasty 24-hour bug, there is nothing else going on in the Ballard household. Салли, поверь, кроме мерзкой простуды в доме Баллардов больше ничего не происходит.
Well no one else's opinion counts except for yours. Больше ничье мнение не считается кроме твоего.
We will negotiate with the government and no one else. Компанию никому, кроме государства, не продам.
Other than the DNA evidence that was tossed, everything else against Kyle is circumstantial. Все доказательства, кроме подброшенной улики с ДНК, против Кайла являются косвенными.
There was no one else like her and I will miss her very much. Я не думаю, что кто-нибудь, кроме меня, знал о ней, и абсолютно точно, что я не говорил о её потере никому.
No one else has come in for over an hour. Кроме него уже целый час никого.
They don't have anywhere else to play but outside there. Им играть больше негде, кроме как на улице.
I'm not sure what the point of that would be other than to make him feel guilty on top of everything else. Я сомневаюсь, что это может что-либо ещё дать, кроме излишнего чувства вины.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
If nothing else, my erstwhile savior fairly reeked of odors too foul to be part of any dream I was likely to conjure up. Кроме того, потому, что от моего спасителя сильно воняло, чтобы он был частью моего сна.
I've got nothing else to give you except some frightened parishioners in a confessional with a hunch. Больше мне нечего сказать вам, кроме некоторых догадок моих прихожан, которые они мне сообщили на исповеди.
In addition, its wealth of fish species, numbering 2,000 or more, is thought to be unmatched anywhere else in the world. Кроме того, в водной стихии континента встречается не менее 2000 видов рыб, что также считается богатейшей кладовой мировой фауны.
As well as being feared, the Chinese are admired for being cleverer than everybody else. Китайцы, кроме того, что они являются предметом опасений, также вызывают восхищение за то, что они умнее, чем все остальные.
At the same time, if this study has shown nothing else, it is that the institutions that currently make the rules that govern the processes of globalization as we know them also require reform. Кроме того, как показывают уроки возникающих один за другим финансовых кризисов, для смягчения стихийного действия сил рынка необходимо разработать и рациональную социальную политику146.
So, besides Unique, does anybody else have something they would like to share? А кроме Юник у кого-нибудь есть чем поделиться?
The second one shows that Christabella felt that she's loosing control over the people and she's left with nothing else but to eliminate Rose physically by herself. ), во втором - Кристабелла почувствовала, что теряет контроль над людьми, и ей ничего не оставалось, кроме физического устранения Роуз самостоятельно.
We have lost Anne and Mary, but if there is nothing else, we can only hope that this experience prevents this tragedy from befalling others. Мы потеряли Энн и Мэри и нам ничего другого не остается, кроме как надеяться, что это происшествие не позволит другим повторить ту же ошибку.
Jacques Morial says that I have a chance to talk about issues that nobody else is talking about. Жак Мориаль сказал, что у меня есть шанс поднять проблемы, которые кроме меня никто не затронет.
His role (and all were men) included advising in governance, intervening in succession disputes, and ensuring that the States did not maintain military forces other than for internal policing or else form diplomatic alliances with other States. В его задачи входили консультирование в сфере управления, вмешательство в споры о наследстве и обеспечение того, чтобы княжества не содержали иные вооружённые силы, кроме как для внутреннего патрулирования, и не заключали дипломатические союзы с другими княжествами.
No one else wanted to run the outlands. Кроме него никто не хотел заниматься Внешними Землями.
There's nothing else I can say, except that I'm glad... that before our marriage you showed yourself up in your true colors. Мне нечего сказать, кроме того, что я рада... что прежде чем мы поженились, ты показал себя в истинном свете.
It is also an efficient antidote against violence, crime, diseases and everything else that annuls the salutary growth of a people . Кроме того, образование служит эффективным антиподом в борьбе с насилием, преступностью, заболеваемостью и всем тем, что мешает творческому развитию личности».
Such as Bombalurina Or else, Jellylorum Так никто кроме вас кошку не наречёт.