Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
No one else would put up with it. Кроме них никто этого не стерпит.
Nothing else exists for me, except my daughter. Больше для меня ничего не существует, кроме дочери.
Your Honor, no one else heard this alleged conversation - except Detective Bosch. Ваша честь, никто не слышал этот якобы имевшего место разговор, кроме детектива Боша.
As the Council is aware, humanitarians are often present in conflict situations when no one else is. Насколько известно Совету, гуманитарные работники зачастую присутствуют в таких конфликтных ситуациях, в которые кроме них больше никто не ввязывается.
Besides I was hungry and tired and didn't know anywhere else to go. Кроме того, я был голодным и уставшим, и не знал, куда ещё можно пойти.
And my father tried to introduce me to other things, but there was nothing else for me. Отец пытался показать мне и иное, но для меня ничего кроме нее не существовало.
But then one day, you realize you've got the relationship and not much else. Но однажды ты понимаешь, что у тебя нет ничего кроме отношений.
No one else but Newton had yet attempted to apply his new set of laws to an astronomical question. Никто, кроме Ньютона, еще не пытался применить новый свод законов к астрономическому вопросу.
But nobody else knew about it except for Vickie and me. Но об этом никто не знал кроме Вики... и меня.
But everybody else, except Ben. Но всех остальных, кроме Бена...
You know... I wouldn't tell anybody else this but you. Ты знаешь... я никому этого не говорил, кроме тебя.
Seems like no one else at the wedding other than us. Как будто кроме нас на свадьбе нет никого.
Besides, I've got no one else right now. Кроме того, в данный момент у меня нет никого другого.
You could replace virtually everybody else at the station except for me. По сути, на станции можно заменить любого сотрудника, кроме меня.
Nowhere else to sleep other than this amazing flat. Негде больше спать кроме этой удивительной квартиры.
Nobody else can do it for you. Никто кроме тебя не может этого сделать.
There's nothing else I can do, then, except call in the feds. Тогда мне ничего не остаётся делать, кроме как вызвать федералов.
Apart from everything else, it isn't true. Кроме всего остального, это неправда.
You've no one else but Mum to go to. Тебе больше не к кому пойти, кроме мамы.
No one else can take it. Её никому нельзя, кроме меня.
Women are mothers, with the capacity to nurture in a way that no one else can. Женщины - это матери, они вскармливают детей, и кроме них делать это не сможет никто.
Besides everything else, now you're an authority on snow clearance? Кроме всего прочего ты теперь еще и в управлении по борьбе с заносами?
No one else in the world knows that, apart from Michael. Никто больше не знает этого, кроме Майкла.
Where else would he have gone except chasing your tail? Куда он еще мог пойти, кроме как последовать за тобой?
You mean when no one else spoke to you besides your mother? Ты имеешь в виду, когда никто не разговаривал с тобой, кроме твоей матери?