You take no notice of anybody else. |
Ты не замечаешь никого кроме себя. |
I am cloth merchant and nothing else. |
Я торговец тканями и никто кроме. |
And no one else was there. |
И никого, кроме неё, там не было. |
Nobody else will put up with it so you carry on. |
Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай. |
No one else heard Peter reject the search of the crime lab. |
Никто кроме нее не слышал, как Питер отбросил исследование, сделанное лабораторией. |
I should do little else but toy with it all day. |
Я бы не смогла делать ничего, кроме как играть с ней весь день. |
Not much else to do on the weekends besides hunt. |
Кроме охоты, на выходных, нечем было заняться. |
I don't need anybody else but soldiers. |
Мне не нужен никто кроме солдат. |
Nobody else around here ever listens to me. |
Никто, кроме тебя, меня никогда не слушал. |
Falling for nobody else but you. |
Падение ибо никто, кроме вас. |
Anywhere else but Haven, I'd say it was a bombing. |
Где-нибудь кроме Хэйвена, я бы сказал, что это была бомба. |
Other than the laundress Vardo, no one else was here. |
Кроме прачки Вардо никого, ни одного человека. |
Except for us two, no one else was there. |
Кроме нас, там никого не было. |
Nobody else is going to help him, you guys. |
Пацаны, кроме нас никто ему не поможет. |
Well, if he did nothing else but stop that hideous practice of foot binding. |
Он не сделал ничего, кроме как запретил эту отвратительную практику по связыванию ног. |
And everybody else caught hell but you. |
И все кроме тебя отправились в ад. |
It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people. |
Мне показалось, что у вас нет ничего ценного для торговли, кроме ваших людей. |
But he also didn't want what happened to her to happen to anybody else. |
Но кроме того, он не хочет, чтобы произошедшее с ней повторилось с кем-то ещё. |
I know everything else I need to know about this case, except for those two things. |
Я знаю всё, что мне нужно знать по этому делу, кроме этих двух вещей. |
Basically everybody else, the rest of us are just old and bitter. |
По большому счёту, все, кроме нас, просто озлобленные старики. |
She talks of little else to that fat old sow Ambrosia. |
Она мало с кем говорила, кроме этой толстой старой свиньи Амброзии. |
I'm afraid there's nothing else in this town. |
Знаешь, к сожалению, кроме такой дыры у нас вообще ничего нет. |
No one else but you can replace him. |
Кроме вас, я не могу никого послать. |
Everything else means nothing to me. |
Кроме тебя у меня в жизни ничего нет. |
Mind you do, all of it, but nothing else. |
Имейте ввиду только ее но ничего кроме нее. |