| You take no notice of anybody else. | Ты не замечаешь никого кроме себя. |
| I am cloth merchant and nothing else. | Я торговец тканями и никто кроме. |
| And no one else was there. | И никого, кроме неё, там не было. |
| Nobody else will put up with it so you carry on. | Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай. |
| No one else heard Peter reject the search of the crime lab. | Никто кроме нее не слышал, как Питер отбросил исследование, сделанное лабораторией. |
| I should do little else but toy with it all day. | Я бы не смогла делать ничего, кроме как играть с ней весь день. |
| Not much else to do on the weekends besides hunt. | Кроме охоты, на выходных, нечем было заняться. |
| I don't need anybody else but soldiers. | Мне не нужен никто кроме солдат. |
| Nobody else around here ever listens to me. | Никто, кроме тебя, меня никогда не слушал. |
| Falling for nobody else but you. | Падение ибо никто, кроме вас. |
| Anywhere else but Haven, I'd say it was a bombing. | Где-нибудь кроме Хэйвена, я бы сказал, что это была бомба. |
| Other than the laundress Vardo, no one else was here. | Кроме прачки Вардо никого, ни одного человека. |
| Except for us two, no one else was there. | Кроме нас, там никого не было. |
| Nobody else is going to help him, you guys. | Пацаны, кроме нас никто ему не поможет. |
| Well, if he did nothing else but stop that hideous practice of foot binding. | Он не сделал ничего, кроме как запретил эту отвратительную практику по связыванию ног. |
| And everybody else caught hell but you. | И все кроме тебя отправились в ад. |
| It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people. | Мне показалось, что у вас нет ничего ценного для торговли, кроме ваших людей. |
| But he also didn't want what happened to her to happen to anybody else. | Но кроме того, он не хочет, чтобы произошедшее с ней повторилось с кем-то ещё. |
| I know everything else I need to know about this case, except for those two things. | Я знаю всё, что мне нужно знать по этому делу, кроме этих двух вещей. |
| Basically everybody else, the rest of us are just old and bitter. | По большому счёту, все, кроме нас, просто озлобленные старики. |
| She talks of little else to that fat old sow Ambrosia. | Она мало с кем говорила, кроме этой толстой старой свиньи Амброзии. |
| I'm afraid there's nothing else in this town. | Знаешь, к сожалению, кроме такой дыры у нас вообще ничего нет. |
| No one else but you can replace him. | Кроме вас, я не могу никого послать. |
| Everything else means nothing to me. | Кроме тебя у меня в жизни ничего нет. |
| Mind you do, all of it, but nothing else. | Имейте ввиду только ее но ничего кроме нее. |