| There's nothing else. | Нет ничего кроме них. |
| Nothing else besides them. | И кроме них, ничего. |
| No one else knows. | Никто, кроме нас. |
| Nobody else could catch one. | Никто кроме меня не поймал. |
| Nothing else but my refrigerator. | И ничего, кроме холодильника. |
| There was absolutely nothing else. | Нет, кроме этого совсем ничего. |
| We didn't need anybody else. | Кроме нас никого не осталось. |
| There's nobody else but you. | Кроме тебя больше никого нет. |
| There's nobody else but you. | Кроме вас, больше некому. |
| There's no one else here. | Тут кроме тебя никого нет. |
| There's nobody else but us, okay? | Тут никого, кроме нас. |
| There's no one else here, just us! | Тут никого, кроме нас. |
| Everybody else is getting taller but me. | Все растут, кроме меня. |
| Where else would you go? | Кроме Ромдо, больше некуда идти. |
| Only cream puffs, nothing else? | Кроме профитролей ничего нет? |
| Anybody else here that can run play-by-play? | Кроме меня здесь хоть кто-то, кто умеет вести репортаж прямо с места события? |
| For everybody else, tomorrow we put in metal detectors. | Кроме того, завтра ставим металлоискатели. |
| Maybe not so the diver, but everything else. | По крайней мере все, кроме дайвера, точно живые. |
| You must be talkin' to me, 'cause I don't see nobody else here, except barabbas here. | Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву. |
| There's no one else. | Никого, кроме нас. |
| All of this parish know little else but thuggery. | В этих местах почти ничем, кроме разбоя и не занимаются. |
| You don't find that fungus anywhere else in the world as far as we know, other than inside termite mounds. | Что характерно, этот грибок не обитает больше нигде, кроме таких вот термитников. |
| All of a sudden we hear music that nobody else can hear. The sound touches us and we follow it. | Человек постепенно начинает слышать музыку, которую никто кроме него не слышит. |
| I was hoping to get a recording of the blue-crested hoopoe which Ralph Ford says he saw, but no-one else did. | Надеялся записать синеголового удода, которого не видел никто, кроме Ральфа Форда. |
| No one else but me would help you when you're in trouble like this. | Никто, кроме меня, не поможет тебе в беде. |