Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
Then there is nothing else I can do but meet Chae Young Rang. Тогда мне не остаётся ничего другого, кроме как встретиться с Чэ Ён Ран.
But no-one else knew about this except for me and you. Но никто кроме нас с тобой не знал об этом.
Danny has nowhere else to go, but to come to us. У Дэнни нет другого выхода, кроме как прийти к нам.
It's just there are days when there is no one else. Просто бывают дни, когда у меня нет никого, кроме него.
Furthermore, the respondent was encouraged to mention everything else relevant to this topic. Кроме того, респондентам было предложено сообщить любую иную информацию, имеющую отношение к этому вопросу.
Above all else, I've seen pictures of him when he was younger. Кроме того, я видел фотографии, где он ещё молод.
There was nothing else I could do for him, and he needed it. Я больше ничего не мог для него сделать, кроме этого, а это ему было очень нужно.
He has no one else but Niko. У него нет никого, кроме Нико.
There's no one else but you. Нет больше никого, кроме тебя.
Besides, I don't see anybody else paying any better. Кроме того, не вижу, чтобы кто-то платил больше.
Everybody else's dads are normal. И всё нормально, кроме папы.
I can think of no one else but our closer. Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
I'd prefer just to see you and Luna, no one else. Мне не хотелось бы видеть никого кроме тебя и Луны.
And it would have to be no one else but me. И это не будет никто кроме меня.
It seems London talks of little else but the extraordinary Mr Norrell. Похоже, Лондон не говорит ни о чем, кроме невероятного мистера Норрелла.
Everything else is functioning normally except his memory. Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти.
Okay, Chopper, shut everything else off except for this one terminal. Так, Чоппер, вырубай все, кроме самого терминала.
He had nothing else going on in his life aside from the dig. Кроме раскопок в его жизни ничего не происходило.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families. На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
Furthermore, at this stage, such a proposal serves nothing else, but to complicate and prolong the negotiations. Кроме того, на данном этапе подобные предложения не служат ни чему иному, кроме как осложнению и затягиванию переговоров.
There's too many people here with nothing else to do but talk. Вокруг много людей, у которых нет занятия, кроме сплетен.
Furthermore, they threaten the existence of mankind and of everything else in this fragile environment. Кроме того, оно угрожает самому существованию человечества и всего сущего в этой уязвимой окружающей среде.
Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves. Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей.
It's me friend, she needs a solicitor and I don't know anybody else except you. Моей подруге нужен адвокат, а кроме тебя я никого не знаю.
There's nobody else, okay. Кроме меня у него никого нет, ясно.