Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
Then, is there anywhere else that footage is stored besides that room? кроме той комнаты записи хранятся где-то ещё?
There's an extra day in the middle of February that, apart from Denmark, nobody else has noticed it. В середине февраля затерялся ещё один день и никто, кроме Дании, его не заметил.
Marty... have you interacted with anybody else today besides me? Марти ты сегодня с кем-нибудь разговаривал кроме меня?
Apart from some docks a mile and half to the east, everything else is pretty much abandoned now. Кроме нескольких доков в одной с половиной километра от востока, почти все заброшено.
I don't have time for any more headaches on top of everything else right now, Bennett. У меня нет времени разруливать ещё один головняк кроме тех, что уже висят на мне, Беннетт.
How come everybody else gets a new menu? Почему это у всех кроме меня новые меню?
Can't you think of nothing else? Ты о чем-нибудь кроме этого думаешь?
This is a closed hearing, there's no-one else here, so we allow ourselves a degree of informality. Это закрытое заседание, никого кроме нас здесь нет, так что мы позволяем себе некоторую степень неформальности.
I mean, why else would-would she change her feelings overnight? Ведь что, кроме этого, могло так внезапно изменить её чувства?
Valuable to anybody else but me? Ценные для кого-то, кроме меня?
It's my own fault, and nobody else's, that I got confused. В том, что я обознался, некого винить, кроме меня.
Which is actually pretty great if you're an accountant during tax season... nothing else to do but work. Что, вообще-то, невероятно круто, если ты - бухгалтер в сезон налоговой отчётности... ничего нельзя делать, кроме работы.
Are you hurt anywhere else besides your neck? У вас болит где-нибудь кроме шеи?
My delegation thinks the CD has been doing little else but nuclear disarmament since we completed the chemical weapons Convention in 1992. Моя делегация считает, что с момента завершения работы над Конвенцией по химическому оружию в 1992 году КР не занималась практически ничем, кроме вопроса о ядерном разоружении.
If we keep our promises, 2006 can be a year of hope for those who have little else than the dream of a better life. Если мы сдержим свои обещания, 2006 г. может стать годом надежды для тех, у кого нет ничего, кроме мечты о лучшей жизни.
Similarly, the notion of the "sale of children" may be interpreted narrowly or else more broadly, to cover "child trafficking". Кроме того, понятие "торговля детьми" допускает узкое или широкое толкование.
Nobody else reads the briefs? BLAKE: Что, кроме меня заметки никто не читает?
There'll be nothing else for us to do but mourn the departed day. Нам нечем больше заняться, нечем, кроме как оплакивать день отъезда.
Nobody else has a right over the two of you. Кроме меня, никто не имеет на вас права.
And he's got nowhere else to go except to us. И ему некуда больше идти, кроме как к нам.
Why? Has anybody else been in here with you? Кто бывает здесь, кроме тебя.
Other than Chris, anybody else that goes in there, if it's a Stanfield lieutenant he's coming out dirty. Если со склада выйдет кто-то ещё кроме Криса, лейтенант Стэнфилда, например, он будет замазан.
Why else bring a lawyer in here other than to cut a deal? Зачем еще приводить сюда адвоката, кроме как ради сделки?
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual. Судя по счету с кредитной карточки кроме билета до Гринвича не было больше ничего необычного.
Well, does anybody else have a key besides you and Jen? У кого-нибудь еще есть ключ, кроме тебя и Джен?