However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. |
Однако, ничто, кроме этой Лицензии, не дает вам право изменять или распространять эту Программу или основанные на ней произведения. |
Nobody else can do it for you. |
Никто другой не может сделать этого, кроме тебя. |
Nobody else counts except the Wall Street money masters. |
Никто больше не имеет значения, кроме денежных магнатов Уолл Стрит. |
And everything else... except your life. |
Как и все остальное, ну кроме твоей жизни. |
No-one else knew about the apartment, except me. |
Больше никто, кроме меня, не знал об этой квартире. |
He eats nothing else but fruit. |
Он не ест ничего, кроме фруктов. |
Outside of him, no one else came to the party. |
Кроме него, никто не пришёл на вечеринку. |
You perceive imperfections in yourself that no one else notices. |
Вы видите недостатки в себе, но кроме вас их никто не замечает. |
No one else knows, just us. |
Кроме нас никто ничего не знает. |
You have no-one else in the world. |
У вас никого не осталось, кроме меня. |
It's just that no one else sees it. |
Просто кроме меня никто этого не замечает. |
You have nowhere else to go. |
Кроме того, как ходить пешком, тебе ничего нельзя. |
No one else is in here but me and you. |
Здесь никого нет, кроме вас и меня. |
Nobody else knows, just you. |
Никто об этом не знает, кроме тебя. |
He had no family and no-one else but me. |
У него не было семьи, никого, кроме меня. |
And nobody else but himself to see |
И никто, кроме него самого, не увидит |
But, erm... no-one else is speaking. |
Но... Кроме нас никто не разговаривает. |
Nobody else is here but me. |
Здесь никого нет, кроме меня. |
Between us, no one else knows about our relationship. |
Никто кроме нас не знает о наших отношениях. |
No-one else need die except me. |
Не надо никого убивать, кроме меня. |
I've nowhere else to stay except with you. |
Кроме тебя, мне не у кого остановиться. |
And I'll chew up everything else. |
а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное |
No one else will make that sort of effort. |
Кроме них никто так не напрягается. |
But everything else is a priority except your family. |
Но тебе важнее всё, кроме семьи. |
Other than the blog, there is nothing else suspicious on Mr. Sneaky's phone or his computer. |
Кроме этого блога, ни в компьютере, ни в телефоне мистера Хитрюги нет ничего подозрительного. |