Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Else - Кроме"

Примеры: Else - Кроме
If you don't, nobody else will. Кроме тебя никто этого не сделает.
You also told us that no-one else had driven your van in the last six months. Также вы сообщили, что, кроме вас, никто не пользовался вашим фургоном в последние 6 месяцев.
Know that I have no one else than you. Знай, что у меня нет никого, кроме тебя.
Like... there is no one else but two of us in this world. Такие... будто бы нет никого кроме вас двоих в этом мире.
No one else knows about my diagnosis but you. Никто не знает о моём диагнозе, кроме тебя.
For how else would the devil appear... Ибо как иначе дьявол проявится... кроме как под личиной Господа?
Everything else is quiet, except there was... a one-armed man snooping around intensive care. Всё остальное - спокойно, кроме того, что... какой-то однорукий рыскал вокруг отделения интенсивной терапии.
There were no alterations or corrections anywhere else, except for one area. Не было никаких изменений или корректировок нигде, кроме одного места.
Beyond the body, there is nothing else. Кроме физического тела, нет ничего другого.
And no-one else knew more than the names on that list, apart from me. И никто, кроме меня, не знал ничего, только имена из списка.
When we decide, nothing else will enter the picture other than your work. Ничто не повлияет на наше решение, кроме твоей работы.
And no-one else knows it's there. И никто кроме нас о ней не знает.
There's no-one else asking questions but you. Никто, кроме тебя, больше не задается вопросами.
I have no one else, but him. У меня никого нет, кроме него.
Everybody else can see it but you. Все замечают это, кроме тебя.
No one else can do that. Никто кроме тебя этого не может.
To be honest, I have nothing else besides this handsome face of mine. Честно говоря, у меня ничего нет, кроме этого привлекательного лица.
These people respect strength, nothing else. Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Nobody else can defeat Sir Obiya in a showdown. Никому кроме него не одолеть господина Обия в решительном столкновении.
Even if everybody else has forgotten, I still remember... Соединение воспоминаний Даже если все, кроме меня, забыли о тебе...
Apart from everything else, Novikov was insured for the sum of 200,000 USD. Кроме всего прочего, Новиков был застрахован на сумму в 200000 долларов.
He's got no one else who can shoot. Кроме него, там никто не умеет бросать.
I do everything else, but kissing. Я делаю все остальное, кроме поцелуев.
For there is nothing else in the mind of the pagan Rollo but the destruction of Paris and its Emperor. Ибо нет ничего другого на уме у язычника Ролло кроме уничтожения Парижа и его императора.
What? No-one else here but me, one-eyed Florian, and Jacques the stable boy. Здесь никого нет, кроме меня, одноглазого Флориана и Жака-конюха.