This control is exercised by the Constitutional Court, the members of which are elected by the Supreme Council of the Republic from among qualified legal experts and serve for terms of 11 years (arts. 125 and 126). |
Впервые в республике введен контроль за конституционностью нормативных актов, осуществляемый конституционным Судом, который избирается Верховным Советом Республики из квалифицированных специалистов в области права на срок 11 лет (статьи 125 и 126). |
Attention is drawn to the fact that it is the customary practice for the terms of members elected to intergovernmental bodies by the Council to be staggered for the initial period in order to avoid having the entire membership retire at the same time. |
Следует обратить внимание на сложившийся порядок, когда первый состав межправительственных органов избирается Советом на разные сроки, дабы избежать одновременного выбытия всех членов. |
The cabinet is elected at the end of the fall term, and serves until the end of the next fall term. |
Первый вице-президент избирается в конце этой сессии и остаётся на этой должности до конца следующей сессии. |
The term of the office of each Panel member should start at the end of the session at which he or she is elected and end at the close of the session at which his or her successor is elected. |
Срок полномочий каждого члена Группы начинается в конце сессии, на которой он/она избирается, и истекает в конце сессии, на которой избираются их преемники. |
The Municipality of Murrysville is governed by a mayor (currently Regis J. Synan) who is elected every two years and has executive/administrative powers, and a seven-member council, whose members are elected every four years and have precise legislative powers. |
Меррисвилл управляется мэром (коим в настоящее настоящее время является Роберт Брукс), который избирается каждые два года и имеет исполнительные/ административные полномочия, и семерыми членами совета, которых избирают каждые четыре года. |
The House of Representatives is composed of 20 members elected for two-year terms by universal adult suffrage. There is also one non-voting member from Swains Island, who is elected at an open meeting by the permanent adult population of the island. |
Палата представителей состоит из 20 членов, избираемых взрослым населением сроком на два года путем всеобщих выборов, и не имеющего права голоса одного депутата от острова Суэйнс, который избирается на открытом собрании постоянно проживающим на этом острове взрослым населением. |
If fewer than nine candidates from list A or fewer than five from list B are elected, successive ballots will be held for the list for which sufficient candidates have not been elected until 14 seats are filled. |
Если избирается менее девяти кандидатов из списка А или менее пяти кандидатов из списка В, проводятся последующие туры голосования по тому списку, из которого не избрано достаточное число кандидатов, до тех пор, пока не будет заполнено 14 мест. |
Under the new Constitution, the President is elected directly by the people, in a secret ballot, for a term of five years limited to two terms. |
В соответствии с новой Конституцией, Президент избирается народом прямым и тайным голосованием на пять лет и не может занимать этот пост более двух сроков. |
He/she is elected by the Federal Assembly, which is convened in each case only for this election, and is made up of members of the Federal Parliament and an equal number of members elected by the Land parliaments. |
Он избирается Федеральным собранием, созываемым каждый раз исключительно по этому поводу, в составе членов бундестага и равного числа членов, избираемых парламентами земель. |
In 1979, he became an instructor of Organizational Department at Kaskelen District Committee of the Communist Party of Kazakhstan and then he was elected Secretary of 'Leninsky' State Farm Communist Party Committee. |
В 1979 году становится инструктором организационного отдела Каскеленского райкома Компартии Казахстана, затем избирается секретарём парткома совхоза «Ленинский». |
Half of the members of the Lithuanian parliament (Seimas) were elected under the multiple mandate system and the other half under the single mandate system. |
В литовском парламенте (сейме) половина депутатов избирается в многомандатных округах, а другая половина - в одномандатных округах. |
Having obtained the required majority, Ms. Hadj Salah (Algeria) was elected a member of the Committee. |
г-жа Хадж Салах (Алжир)) избирается членом Комитета по правам инвалидов. |
Leaders of the grass-roots organizations are elected democratically by direct and open ballot, and the organizations' work plans reflect the problems, interests, needs and capabilities of their members. |
Руководство Федерации избирается на демократической основе путем прямого и открытого голосования в первичных организациях, которые планируют свою работу с учетом существующих проблем, интересов и потребностей своих членов, исходя из имеющихся людских ресурсов. |
Despite having few contacts to Munich John was in the 1920s elected as honorary president of the FC Bayern Munich and in 1936 he received the needle of honour in gold from the club. |
Невзирая на то, что с Мюнхеном у него осталось мало контактов, Йон избирается почётным президентом «Баварии» в 1920-е гг., а в 1936 году получает от клуба золотую булавку в качестве признания заслуг. |
In each party, there is a whip who is either appointed or elected by leaders of the party to ensure respect of party discipline, through different means at his or her disposal including deciding who will participate in the debate. |
В каждой партии имеется партийный организатор ("кнут"), который назначается или избирается лидерами партии для обеспечения соблюдения партийной дисциплины с помощью различных имеющихся в его распоряжении средств и который принимает участие в обсуждениях. |
The Parliament of Georgia is elected by a mixed election system whereby 150 seats are allocated proportionally through nationwide party lists and the remaining 85 seats through single seat constituencies on the basis of free, universal and direct suffrage. |
Парламент Грузии избирается по смешанной избирательной схеме, в соответствии с которой 150 его членов избираются по пропорциональной системе с использованием общенациональных партийных списков, а остальные 85 членов - на основе мажоритарной системы в рамках всеобщего, равного и прямого избирательного права. |
The CANZ countries are of the mind that the Secretary-General was elected to manage and that it is not in the best interests of the United Nations for Member States to seek to micromanage the Organization. |
Страны КАНЗ считают, что Генеральный секретарь избирается для того, чтобы управлять, и что стремление государств-членов к мелочной регламентации в деле управления Организацией отнюдь не отвечает высшим интересам Организации Объединенных Наций. |
The Government consists of the Head of Government (elected by Parliament and appointed by the Co-Princes) and ministers (appointed by the Head of Government). |
В правительство входят глава правительства (который избирается Генеральным советом и кандидатура которого выдвигается князьями-соправителями) и министры (назначаемые главой правительства). |
The President of the People's Republic of China is the head of State, and is elected by the National People's Congress for a term coinciding with that of the Congress itself; the President may serve for no more than two terms in succession. |
Председатель Китайской Народной Республики является главой государства, избирается ВСНП на срок полномочий, соответствующий сроку полномочий в ВСНП; он не может занимать эту должность более чем два срока. |
They live in communities on each island, where the social structures evolve around the leadership of either an 'Aliki' or 'Pule Fenua'. The Aliki inherits the title from his paternal lineage while the Pule Fenua is elected by the people. |
На каждом острове они живут в составе общины, социальная структура которой опирается на руководящую роль либо "алики", либо "пуле фенуа". "Алики" наследует свой титул по отцовской линии, тогда как "пуле фенуа" избирается народом. |
The President of the Republic is elected for a term of five years in accordance with the Elections Act of 28 September 1995 by the citizens of the Republic of the age of majority on the basis of universal, equal and direct suffrage in a secret ballot. |
Президент Республики Казахстан избирается в соответствии с Конституционным законом Республики Казахстан от 28 сентября 1995 года "О выборах в Республики Казахстан" совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет. |
Elected by the shareholders meeting, the auditors can either be an independent person or a company and must be domiciled in Switzerland. |
На собрании акционеров избирается аудитор, который может быть как независимое физическое лицо так и юридическое лицо, но обязательно резидент Швейцарии. |
According to the 101st article of the Russian Constitution and the Regulations of the State Duma, the Chairman is elected from among its members by secret ballot, using ballot papers of the candidates who have the right to nominate deputy associations and deputies. |
На должность, в соответствии со 101-й статьёй конституции России и регламентом Государственной думы, избирается лицо из числа депутатов тайным голосованием с использованием бюллетеней из кандидатов, которых вправе выдвигать фракции Государственной думы; Дума может принять решение о проведении открытого голосования. |
Women are over-represented in the post of equality delegate, because men and women are elected to it in approximately equal numbers: 51 per cent of equality delegates are women, while women make up only 33 per cent of all employees. |
что касается поста делегата по вопросам равенства, то доля занимающих его женщин значительно выше, поскольку на этот пост избирается столько же мужчин, сколько и женщин; женщины составляют 51 процент делегатов по вопросам равенства при своей доле в 33 процента от численности наемного персонала. |
At the district level, a district board that has responsibility for county council/regional policies is elected to appoint those who will represent the party on the various the county council and regional commissions and boards. |
На окружном собрании избирается окружное правление, которое отвечает за политику в областях здравоохранения и регионального управления, а также за назначение лиц, которые будут представлять партию в различных комитетах и правлениях регионального уровня. |