Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязан

Примеры в контексте "Duty - Обязан"

Примеры: Duty - Обязан
The Council has a duty to ensure that sanctions do not affect the innocent. В этой связи Совет обязан обеспечить, чтобы от санкций не страдали невиновные.
The Chancellor of Justice has the duty to promote gender equality and the principle of equal treatment. Канцлер юстиции обязан содействовать соблюдению гендерного равноправия и принципа равенства мужчин и женщин.
It is the duty of the employer to grant a full vacation. Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме.
Art. 22 provides that every citizen has a right and duty to work. Статья 22 предусматривает, что каждый гражданин имеет право и обязан трудиться.
All citizens have right to live in a balanced environment and the duty of defending it. Каждый имеет право на жизнь в обстановке стабильности и обязан защищать ее.
The Committee had a duty to take up the issue of the need to protect human rights even in conflict situations. Комитет обязан ставить вопрос о защите прав человека даже в конфликтных ситуациях.
It is also the duty of a President to be creative and to fully use his prerogatives. Председатель также обязан действовать творчески и в полной мере использовать свои прерогативы.
The department of Youth Affairs of the Ministry of Education has the duty to register those who want to attend school. Департамент по вопросам молодежи министерства образования обязан зарегистрировать всех желающих возобновить учебу в школе.
23.3.1 Under General Law, the husband has the duty to maintain the wife. 23.3.1 Согласно общему праву, муж обязан содержать жену.
Also, domestic jurisprudence recognizes that the Minister has a duty to exercise this discretion on a case-by-case basis. Кроме того, согласно национальной судебной практике министр обязан осуществлять эти дискреционные полномочия применительно к каждому отдельному случаю.
Moreover, the author could have submitted these facts to the prosecutor who had then a duty to investigate officially. Кроме того, автор мог довести эти факты до сведения прокурора, который в таком случае обязан был официально расследовать их.
When challenged on the veracity of his latest confession, he claimed that he was bound by religious and moral duty to tell the truth. Когда проверялась правдивость его последнего признания, он утверждал, что с религиозной и моральной точки зрения обязан говорить правду.
Your employer has a legal duty to ensure that all people are safe in the workplace. Ваш работодатель по закону обязан обеспечить безопасность всех людей на рабочем месте.
In certain types of dispute the conciliator has a duty to provide legal information. В некоторых видах споров посредник обязан предоставлять правовую информацию.
Petty Officer Bick was assigned guard duty to watch over $3 million in marked CIA cash. Старшина Бик был обязан охранять З млн налички, помеченных ЦРУ.
As the Commanding Officer of the Defiant it was my duty to look forward to anticipate every possible situation. Как командир "Дефаента", я был обязан предусмотреть любой возможный поворот событий.
It is your duty to protect Camelot, no matter what the cost... Ты обязан защитить Камелот, любой ценой...
It's my duty to return the wings where they belong. Я обязан вернуть крылья туда, где им место.
As Chief of Security it's my duty to observe the inhabitants of this station. Как глава службы безопасности, я обязан наблюдать за жителями этой станции.
As your First Officer, it's my duty to protect you. Как ваш первый офицер, я обязан защищать вас.
As you were captured in my diocese, it's my duty to conduct the trial. Тебя захватили в моей епархии, поэтому я обязан вести суд.
It is my duty to inform you that should you go public with this operation... Я обязан сообщить вам, что обнародование деталей операции...
Seriously, I've a legal duty to disclose any material facts or defects. Серьезно, по закону я обязан сообщить обо всех существенных фактах и недостатках.
Nevertheless, it is the Committee's duty to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol have been met. Тем не менее Комитет обязан убедиться в том, были ли выполнены все излагаемые в Факультативном протоколе критерии приемлемости.
It is the duty of every Zairian to contribute through his work to the construction and prosperity of the nation. Каждый гражданин Заира обязан своим трудом вносить вклад в процесс созидания и рост благосостояния народа.