Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязан

Примеры в контексте "Duty - Обязан"

Примеры: Duty - Обязан
Every "smoke" or "service" had a duty to pay tribute to duke. Каждый дым или служба был обязан платить налоги князям.
It is the King's duty not merely to appear devout before His people but to be devout. Король обязан не только иметь вид благочестивого человека, но и быть им.
Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients. Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - Каждый юрист в этой стране обязан соблюдать лояльность по отношению к клиенту.
The Council has a duty to design sanctions regimes that do not affect the innocent. Совет обязан разрабатывать режим санкций таким образом, чтобы ни в чем не повинные граждане не подвергались их отрицательному воздействию.
Well, it's kind of hard to say... but I felt it was my duty. Тяжело сказать... но я обязан это сделать...
He would very gladly visit some of the cosy Prague wine houses but his duty is forces him to look through the contract he's about to sign tomorrow. Ему бы очень хотелось ознакомиться с какой-нибудь уютной пражской винарней, но он обязан изучить договор, который завтра должен подписать.
The employer had a duty to accommodate Ms. Jahelka unless it would cause "undue hardship". Работодатель был обязан принять меры в отношении г-жи Яхелька, если это не вызвало бы "чрезмерных затруднений".
The Norwegian Immigration Act states that the applicant has a duty to cooperate in clarifying his/her identity to the extent that is required. Норвежский Закон об иммиграции гласит, что заявитель обязан оказывать представителям властей необходимое содействие в выяснении его личности.
You will do your duty. Ты обязан подчиняться мне.
Ray Griffin had a duty of care which he failed to provide. Рэй Гриффин обязан ответить за свое бездействие.
Therefore it is the Council's responsibility to shoulder its duty. Поэтому Совет обязан выполнить свой долг. Председатель: Я предоставляю слово представителю Израиля.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
However, the duty supervisor is required to respond to an observation made by the duty United Nations military observer in such instances. Однако в таких случаях старший смены обязан принять соответствующие меры, получив сообщение о том, что дежурные военные наблюдатели Организации Объединенных Наций за аэродромами зафиксировали такую цель.
As has been maintained by the Italian court of cassation, a limit to the duty of obedience consists in the manifest illegality of the order, in which case the subordinate has 'not the right but the duty to disobey'. Аналогичным образом в итальянском кассационном судопроизводстве закреплена норма, в соответствии с которой подчиненный не обязан выполнять явно незаконные распоряжения, в каковом случае он "не только имеет право, но и должен не подчиниться приказу".
Kenji, I owe you my life, but I hate guys with no sense of duty. Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
In such cases, the subordinate has the duty to make his or her objections known to the issuing authority, indicating expressly why he or she believes the order to be illegal. В таких случаях подчиненный обязан сообщить о своих возражениях отдавшему приказ начальству и конкретно указать, в чем заключается незаконность оспариваемого приказа.
The Committee's duty was not exhausted by regretting and warning; it should also attend to the details of what needed to be done by all actors in the light of the principles of the Convention. Комитет обязан не только соболезновать и предупреждать; он также должен определить, что нужно сделать всем участникам конфликта для соблюдения положений Конвенции.
The Board has the duty to arrange for the food of the prisoners to be inspected by a member of the Board at frequent intervals. Совет обязан обеспечивать через регулярные промежутки времени проверки одним из членов Совета качества питания заключенных.
Every person who lives in a heterogeneous society has the duty to exercise his or her rights and freedoms while bearing especially in mind the common interest of that society as a whole. Каждый человек, живущий в гетерогенном обществе, обязан пользоваться своими правами и свободами с особым учетом общих интересов общества в целом.
European officials, in other words, take for granted that the IMF should support the eurozone, as if the rest of the world had some kind of duty to do so. Другими словами, европейские чиновники считают поддержку еврозоны со стороны МВФ само собой разумеющейся, будто весь остальной мир обязан это сделать.
The duty to support the former spouse does not exist if the latter has facilitated the disintegration of the marriage with his/her actions or has entered into a new marriage. Один из супругов не обязан поддерживать нуждающегося бывшего супруга, если последний способствовал своими действиями разрушению брака и вступил в новый брак.
In this context, the Committee considers it to be its duty to recall the increased sensitivities in respect of words such as the offending term appertaining today. В этом контексте Комитет считает, что он обязан подчеркнуть возросшую сейчас чувствительность по отношению к словам, подобным указанному оскорбительному термину.
He later wrote to his wife: I felt it my duty to, in consideration of the ruinous effects that might result from postponing the battle until the morning. Позже он написал своей жене: Я чувствую, что обязан атаковать, учитывая, как гибельно было бы отложить сражение до утра.
If the buyer has a duty to name the precise point as aforesaid his failure to do so might result in liability to bear the risks and additional costs resulting from such failure (B5/B7 of all terms). Если покупатель обязан назвать конкретный пункт в соответствии с вышеизложенным, результатом невыполнения им этой обязанности может оказаться ответственность за риски и дополнительные расходы (статьи Б.. и Б..
The husband has the duty to protect his wife,... to keep her and provide whatever is necessary... for the necessities of life, in proportion to his wealth. Муж обязан защищать свою жену, содержать её и обеспечивать всем необходимым для жизни, ...сообразно своему благосостоянию.