Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районы

Примеры в контексте "Districts - Районы"

Примеры: Districts - Районы
Thousands of people have also started to move out of the capital city, Dili, and into the surrounding mountains and outer districts. Тысячи людей также устремились из столицы, Дили, в окружающие горы и в другие районы внутри страны.
The Vanni refers to Kilinochchi, Mulaitivu and the "uncleared" areas of Mannar and Vavuniya districts. «Ванни» означает Килиноччи, Муллайтиву и «незачищенные» районы в областях Маннар и Вавуния.
Data collected from zonal Departments of Education, August 2007: Jaffna, Kilinochchi, Mullaitivu, Vavuniya, Mannar, Trincomalee and Batticaloa districts. Данные, полученные в зональных департаментах просвещения, август 2007 года: районы Джафны, Килиноччи, Мулайтиву, Вавуния, Маннар, Тринкомале и Баттикалоа.
Many spatial disparities are evident at subnational levels, with remote regions and districts lagging behind the central zones of economic activity in terms of water service provision. Многие пространственные различия проявляются на национальном уровне: отдаленные районы и округа отстают от центральных зон экономической деятельности в том, что касается обеспечения водоснабжением.
Approximately four fifths of Uzbekistan is made up of desert plains; the eastern and south-eastern districts include the hills and foothills of Tien Shan and the Gissar range. Примерно 4/5 территории Узбекистана заняты пустынными равнинами, восточные и юго-восточные районы страны включают горы и предгорья Тянь-Шаня и Гиссарского хребта.
The modality is seen as working collaboratively under a joint programming approach with authorities, including districts, municipalities and traditional systems, communities and the private sector. Этот механизм рассматривается как действующий на основе сотрудничества в рамках общего программного подхода с властями, включая районы, муниципалитеты, традиционные системы и частный сектор.
Tovuz, Gedabey, Gazakh districts, Azerbaijan Товузский, Гедабекский и Газахский районы, Азербайджан
The incumbents of the posts have responsibility for providing advice on and analysis of national laws, with a regional focus, and undertake frequent travel to the outlying districts. Сотрудники на этих должностях отвечают за предоставление консультаций по национальному законодательству в региональном подтексте и анализ такого законодательства и совершают частые поездки в отдаленные районы.
A major locust outbreak occurred in the western districts of Timor-Leste in March, causing heavy losses to maize and rice production. В марте западные районы Тимора-Лешти подверглись массовому нашествию саранчи, которое повлекло за собой значительные потери урожая кукурузы и риса.
To cover all left over districts by 2003-04. к 2003/04 году охватить программами обучения все неохваченные районы;
Subsidy on transportation of fertilizers to remote districts; субсидирование перевозки удобрений в отдаленные районы;
The Nepal Food Corporation has been transporting food grains to ensure food supply, particularly in the food-deficit districts in remote areas of hills and mountains. Продовольственная корпорация Непала осуществляет перевозки зерна, особенно в испытывающие дефицит продуктов питания районы в отдаленных горных областях.
In the rest of the country, those who fled Dili and returned to their districts of origin relied mainly on the assistance provided by the host communities. В других частях страны те, кто покинул Дили и возвратился в свои районы происхождения, получал помощь главным образом от местных общин.
The deployment of international personnel to the regions and districts of Nepal has consistently been regarded as a key factor in creating a free and fair atmosphere for the election. Направление международных сотрудников в регионы и районы Непала неизменно рассматривается в качестве ключевого фактора в создании свободной и справедливой атмосферы проведения выборов.
The first districts taking part in the focused district development cycle are in the final stage of the programme and are going through the mentoring and validation process. Районы, которые приняли участие в первом цикле программы целенаправленного регионального развития, находятся на ее заключительном этапе и проходят через процесс наставлений и проверки.
The Government developed various strategies to address the worsening public security situation, including deployment of special task forces of Armed Police Force and Nepal Police personnel in districts particularly affected by criminality. Правительство разработало различные стратегии борьбы с ухудшением положения в области общественной безопасности, включая направление групп специального назначения вооруженных полицейских сил и непальской полиции в районы, особенно страдающие от преступности.
Regular visits to districts and liaison with election management bodies, political parties, security forces and other political actors were conducted. Проводились регулярные поездки в районы и поддерживались контакты с органами по проведению выборов, политическими партиями, силами безопасности и другими политическими силами.
The Canadian Directory of Federal Heritage Designations includes districts, buildings, events, heritage sites and people of historic value or interest to the enslavement and abolition experience of Canada. Каталог федеральных объектов наследия Канады включает районы, здания, события, объекты культурного и религиозного значения и людей, которые представляют историческую ценность или интерес для опыта Канады в области закабаления и отмены рабства.
The Afghan security forces and ISAF continue their efforts to extend the security bubble into the northern and southern districts of Helmand Province. Афганские силы безопасности и МССБ продолжали предпринимать усилия в целях расширения зоны безопасности, с тем чтобы она охватывала северные и южные районы провинции Гельменд.
Humanitarian activities with a focus on spontaneous returnees and persons in the process of return in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts have continued. Была продолжена гуманитарная деятельность, направленная на лиц, стихийно вернувшихся или находящихся в процессе возвращения в Гальский, Очамчирский и Ткварчельский районы.
The written press is also distributed to the community radios in the districts, thus supporting the broadcasting of information to the country rural areas. Печатные средства массовой информации также распространяются среди общинных радиостанций в районах, тем самым поддерживается передача информации в сельские районы страны.
The UNDP legal assistance programme expanded to include all regions in "Somaliland", "Puntland" and districts in Mogadishu controlled by the Transitional Federal Government. Программа правовой помощи ПРООН была расширена и стала охватывать все районы в «Сомалиленде», «Пунтленде» и в подконтрольных переходному федеральному правительству районах Могадишо.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has expanded the resettlement of returnees to chiefdoms in Kono and Kailahun districts. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев распространило программу расселения беженцев на районы проживания племен в округах Коно и Кайлахун.
I remain concerned that 14 additional schools in Mullaitivu, Kilinochchi and Jaffna districts continue to be used by Sri Lankan security forces, although these areas are not opened for civilian return. Я, тем не менее, по-прежнему обеспокоен тем, что еще 14 школ в районах Муллайттиву, Килиноччи и Джафны продолжают использоваться службами безопасности Шри-Ланки, хотя эти районы и не открыты для возвращения гражданских лиц.
Till the end of FY 2013/14, seven districts namely, Achham, Pyuthan, Parbat, Baglung, Myagdi, Mustang, Tanahu have been declared as ODF zones. По состоянию на конец 2013/14 финансового года зонами ООД были объявлены семь районов, а именно районы Ачхам, Пьютхан, Парбат, Баглунг, Мьягди, Мустанг и Танаху.