The residents of the semi-independent municipalities within Louisville Metro are apportioned to districts along with all other county residents. |
Жители полуавтономных муниципалитетов, находящихся в границах метрополии, выделены в районы как и все остальные жители округа. |
The newly created districts were further divided into sub-districts, to allow for proper administration of the Emirate from the grassroots. |
Вновь созданные районы были также разделены на округа, чтобы обеспечить надлежащее управление эмирата. |
He also divided the districts of Rome among the deacons. |
Он также разделил районы Рима среди диаконов. |
However, father and son negotiated a compromise under which Æthelwulf received the eastern districts of the kingdom and Æthelbald the western. |
В итоге отец и сын договорились о компромиссе, в соответствии с которым Этельвульф получил восточные районы королевства, а Этельбальд - западные. |
Until 1849, these districts were a wholly unorganized area of British North America under the de facto jurisdiction of HBC administrators. |
До 1849 года эти районы были полностью неорганизованными областями Британской Северной Америки под юрисдикцией де-факто администраторов Компании Гудзонова залива. |
The current division of the city into different districts was approved in 1984. |
Современное деление города на районы утверждено в 1984 году. |
Lisbon's popular shopping districts and historic quarters are within walking distance of the suites. |
Популярные торговые районы и исторические кварталы Лиссабона находятся в нескольких минутах ходьбы от апартаментов. |
ECOMOG forces also advanced eastwards towards the Kono and Kailahun districts, where the forces of the former junta were concentrated. |
Силы ЭКОМОГ также переместились в восточном направлении в районы Коно и Кайлахун, где были сосредоточены силы бывшей хунты. |
Command now wants all the districts to check every vacant in the city. |
Командование хочет, чтобы все районы проверили каждый незанятый дом в городе. |
In this context, I have noted with concern that access to a few RENAMO-controlled districts is still impeded. |
В этой связи я с озабоченностью отметил, что доступ в некоторые контролируемые МНС районы по-прежнему затруднен. |
At the same time, they are pursuing the objective of striking at Azerbaijan's economic ties with neighbouring States, which were maintained through these districts. |
Одновременно преследуется цель нанести удар по экономическим связям Азербайджана с соседними государствами, которые осуществлялись через эти районы. |
Peru is divided into regions, departments, provinces and districts. |
В административном плане Перу делится на регионы, департаменты, провинции и районы. |
Industrial districts offer the possibility of achieving technological innovation and higher quality products, suggesting a significant contribution to export development. |
Промышленные районы создают условия, способствующие технологическому прогрессу и повышению качестве производимой продукции, и тем самым вносят значительный вклад в развитие экспорта. |
I am pleased to report that since then, voter registration teams have gained access to all RENAMO-controlled districts. |
Хотел бы с удовлетворением сообщить, что с тех пор группы регистрации избирателей получили доступ во все районы, контролируемые МНС. |
Thus 10 countries reported that enumeration districts or specifically designed statistical areas are their lowest level of geography. |
Так, 10 стран сообщили о том, что счетные участки или конкретно обозначенные статистические районы были определены ими в качестве наименьшего географического уровня. |
Administratively, the districts are subdivided into traditional authorities (TAs), presided over by chiefs. |
В административном отношении округа подразделяются на традиционные районы (ТР), во главе которых стоят вожди. |
Below the provincial level, districts and villages, based on extended family networks, have their own chiefs and councils. |
Ниже уровня провинции располагаются районы и деревни, основанные на расширенных муниципальных сетях, у них есть свои собственные руководители и советы. |
These districts have no form of any local government. |
Эти зоны и районы не имеет формы местного самоуправления. |
Later, districts with the same name appeared in several parts of Malaysia. |
Позднее посёлки и районы с аналогичным названием появились в нескольких районах Малайзии. |
The autonomous districts are not divided into regions, but they do contain departments, sub-prefectures, and communes. |
Автономные округа не делятся на районы, но они содержат департаменты, супрефектуры, коммуны. |
Road access is available in all major districts of the 18 provinces and 125 other districts, leaving only 17 districts with unpaved roads. |
Дорожным сообщением связаны все основные районы 18 провинций и 125 других районов, и лишь в 17 районах нет заасфальтированных дорог. |
However, unlike the 1954 districts, each of these districts was racially balanced and encompassed inner city and suburban areas. |
Однако, в отличие от 1954 округов, в каждом из этих районов был расово сбалансирован и охватывает внутренний город и пригородные районы. |
Each of these governorates is divided into districts with a total of 26 districts. |
Каждая из этих провинций делится на районы (в общей сложности 26 районов). |
Thirty-nine district councils have been established so far out of a total of 73 districts, excluding the districts in the north-west and Mogadishu. |
К настоящему времени учреждено 39 районных советов из общего числа 73 районов, включая районы северо-запада и Могадишо. |
Three districts in the West Nile hosting the majority of refugees have been selected for this new approach, but other districts may be added later. |
Для реализации этого нового подхода были выбраны три района в области Западного Нила, где размещено большинство беженцев, однако на более позднем этапе к этой работе могут быть подключены и другие районы. |